Exemples d’usage de "im sand verlaufen" en allemand avec traduction en espagnol

<>
Wir fanden Fußstapfen im Sand. Encontramos huellas de pisadas en la arena.
Der Lastwagen steckte im Sand fest. El camión se atascó en la arena.
Wir fanden die Fußspuren im Sand. Encontramos las huellas en la arena.
Wir haben die Fußspuren im Sand gefunden. Encontramos las huellas en la arena.
Der Sand am Strand war weiß. La arena en la playa era blanca.
Haben Sie sich verlaufen? ¿Se ha perdido?
Sie hatte Geld wie Sand am Meer. Ella tenía dinero como arena el mar.
Ich habe mich in New York verlaufen. Me he perdido en Nueva York.
"Blut und Sand" ist der Titel eines Romans von Blasco Ibáñez. "Sangre y arena" es el título de una novela de Blasco Ibáñez.
Wo versammeln wir uns morgen? Ich möchte mich nicht erneut verlaufen. ¿Dónde nos reunimos mañana? No quiero perderme de nuevo.
Ich habe Sand in die Augen bekommen. Se me metió arena en los ojos.
Habt ihr euch verlaufen? ¿Os habéis perdido?
Die Flasche war mit etwas gefüllt, das aussah wie Sand. La botella estaba llena de algo que se veía como arena.
Wir haben uns im Urwald verlaufen. Nos perdimos en la jungla.
So weit ich blicken konnte, sah ich nichts außer Sand. Hasta allá adonde podía observar, no veía yo más que arena.
Ich habe mich verlaufen. Können Sie mir bitte helfen? Me he perdido. ¿Puede ayudarme?
Ich habe Sand im Auge. Tengo arena en el ojo.
Hmm. Ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal welchen Weg ich nehme. Hmm. Tengo el presentimiento de que me voy a perder escoja el camino que escoja.
Trockener Sand absorbiert Wasser. La arena seca absorbe el agua.
Er hat sich im Schnee verlaufen. Él se perdió en medio de la nieve.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !