Exemples d’usage de "los sein" en allemand avec traduction en espagnol

<>
Sie weiß nicht, was los ist. Ella no sabe lo que está pasando.
Könnten Sie mir sagen, was los ist? ¿Pueden decirme qué está pasando?
"Was ist los?" fragte das kleine weiße Kaninchen. —¿Qué pasa? —preguntó el pequeño conejo blanco.
Was ist mit ihm los? ¿Qué le pasa?
Auf der Straße ist nichts los. No pasa nada en la calle.
In diesem Städtchen ist überhaupt nichts los, und abends werden hier sogar die Gehsteige hochgeklappt. En este pueblito no pasa nada de nada, e incluso de noche es tan tranquilo como el fondo del océano.
Entschuldigen Sie mich bitte, ich muss los. Por favor discúlpeme, tengo que irme.
Er verriet sein Land. Él traicionó a su país.
Lass meine Hand nicht los! ¡No me sueltes la mano!
Er wird gleich zurück sein. Vuelve enseguida.
Jungs, ich muss los. Chicos, me tengo que ir.
Er hat sein Zimmer aufgeräumt. Él ordenó su cuarto.
Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los. ¡El tío está como una cabra!
Sein Name ist auf der ganzen Welt bekannt. Su nombre es conocido por todo el mundo.
Es ist nicht leicht, schlechte Angewohnheiten wieder los zu werden. No es fácil deshacerse de los malos hábitos.
Der Zeuge schien nicht nervös zu sein, als er vor Gericht eine Aussage machte. El testigo no parecía estar nervioso cuando testificó en el juicio.
Es ist leicht, Freunde zu finden, aber schwer, sie wieder los zu werden. Hacer amigos es fácil, pero es difícil deshacerse de ellos.
Ich denke, es wird gut sein, nochmal mit dem Chef zu sprechen. Pienso que sería bueno hablar una vez más con el jefe.
Los, lass uns gehen! ¡Venga, vámonos!
Ich will nicht der erste sein. No quiero ser el primero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !