Exemples d'utilisation de "Hinterlassen" en allemand

<>
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? Voudriez-vous laisser un message ?
Kann ich eine Nachricht hinterlassen? Puis-je laisser un message ?
Er hat keine Nachricht hinterlassen. Il n'a pas laissé de message.
Sie starb, ohne Nachkommen zu hinterlassen. Elle mourut sans laisser de descendance.
Wollen Sie ihm eine Nachricht hinterlassen? Voulez-vous lui laisser un message ?
"Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?" "Nein, danke." "Voulez-vous laisser un message ?" "Non, merci".
Hinterlassen Sie Ihre Arbeit nicht halb fertig. Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.
Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter. S'il vous plait laissez un message sur mon répondeur.
Ich hasse es, Nachrichten auf Anrufbeantwortern zu hinterlassen. Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.
Wer hat die Toiletten wie einen Schweinestall hinterlassen? Qui a laissé ce bazar dans les toilettes ?
Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen. Mon père m'a laissé une grande fortune.
Verdammt, die Fliegenklatsche hat einen Abdruck auf der Tapete hinterlassen! Merde, la tapette à mouches a laissé une trace sur la tapisserie !
Er blieb sitzen und bemühte sich, den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen. Il resta assis et s'efforça de laisser la meilleure impression possible.
Sie hat die Wohnung vor einem Monat geräumt und ist gegangen, ohne eine Adresse zu hinterlassen. Elle a vidé l'appartement il y a un mois et est partie sans laisser d'adresse.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton oder werfen Sie uns Bonbons in den Briefkasten. Veuillez laisser un message après le signal sonore ou bien nous jeter des bonbons dans la boîte aux lettres.
Neil Armstrongs berühmter Fußabdruck befindet sich noch immer an derselben Stelle, an der er ihn hinterlassen hat. La célèbre empreinte de pied de Neil Armstrong est encore exactement là où il l'a laissée.
Hinterlasse deine Arbeit nicht halb fertig. Ne laisse pas ton travail à moitié terminé.
Hinterlasse mir eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter. Laisse-moi un message sur le répondeur.
Hinterlasse das Zimmer so, wie es ist. Laisse la pièce telle qu'elle est.
Er hinterlässt eine Witwe und eine Tochter. Il laisse une veuve et une fille.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !