Exemples d'utilisation de "das aus" en allemand

<>
Käse ist ein festes Nahrungsmittel, das aus der Milch von Kühen, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird. Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères.
»Théétète« wird traditionell als das längste französische Wort, das aus nur drei unterschiedlichen Buchstaben besteht, bezeichnet; tatsächlich ist es aber ein Eigenname. «Théétète» est traditionnellement considéré comme le plus long mot français composé de seulement trois lettres différentes ; mais en fait, c'est un nom propre.
Du hast mir das Wort aus dem Mund genommen. Tu m'as arraché le mot de la bouche.
Uns ging das Geld aus. L'argent vint à nous manquer.
Der Bandit verlangte das Geld aus der Registrierkasse. Le bandit exigea l'argent de la caisse enregistreuse.
Er hat das Geld aus meinem Tresor gestohlen. Il a volé l'argent de mon coffre.
Uns geht das Essen aus. Notre nourriture s'épuise.
Mach das Radio aus. Éteins la radio.
Wir müssen das Beste aus dieser Situation machen. Nous devons tirer le meilleur parti de la situation.
Schalte bitte das Radio aus. Éteins la radio s'il te plait.
Kaum mach ich das Licht aus, wo geht sie hin? J'éteins la lumière, où va-t-elle ?
Sei ein Schatz und mach das Radio aus. Sois un ange et éteins la radio.
Sie machte das Licht aus, um den Mondschein zu bewundern. Elle éteignit les lumières pour admirer le clair de lune.
Plötzlich ging das Licht aus. Tout à coup la lumière s'éteignit.
Mindestens einmal in meinem Leben habe ich erfolgreich das beste aus ihm herausgeholt. Au moins une fois dans ma vie j'ai réussi à extirper le meilleur de lui.
Ich muss das Beste aus dem kleinen Zimmer machen. Je dois tirer le meilleur parti de cette petite pièce.
Es ist Zeit, dass du schlafen gehst. Mach das Radio aus. Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.
Da das Licht aus ist, scheint wohl keiner da zu sein. La lumière étant éteinte, on dirait bien qu'il n'y a personne.
Er schaltete das Licht aus und legte sich hin. Il a éteint la lumière et s'est couché.
Das Wasser aus diesem Brunnen ist kein Trinkwasser. L'eau de ce puits n'est pas potable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !