Beispiele für die Verwendung von "entgegen gehen" im Deutschen

<>
Er streckte mir die Hand entgegen und ich nahm sie. Il tendit sa main et je la saisis.
Ob wir dorthin gehen oder nicht, hängt vom Wetter ab. Que nous allions ou pas dépend du temps.
Wir nehmen Bestellungen telefonisch entgegen. Nous prenons les commandes par téléphone.
Muss ich gehen? Dois-je y aller ?
Er streckte mir seine Hand entgegen. Il me tendit la main.
Ich habe vor, nächstes Jahr nach Kanada zu gehen. Je pense aller au Canada l'an prochain.
Wer umkehrt, dem kommt man entgegen. Celui qui fait demi-tour, on lui rentre dedans.
Da ich keine Waschmaschine zu Hause habe, muss ich zum Waschen meiner Kleidung in den Waschsalon gehen. Comme je n'ai pas de machine à laver chez moi, je dois aller à la laverie pour nettoyer mes vêtements.
Entgegen aller Erwartungen kehrte die Apollo Raumfähre sicher zur Erde zurück. Contre toute attente, le vaisseau spatial Apollo revint sur Terre sans encombre.
Willst du nicht nochmal aufs Klo, bevor wir gehen? Ne veux-tu pas encore aller aux toilettes avant que nous partions ?
Das Telefon klingelt. Wenn du willst, nehme ich den Anruf entgegen. Le téléphone sonne. Si tu veux, je réponds.
Ich würde gerne mit ihr Ski fahren gehen. J'aimerais aller skier avec elle.
Wir sehen Ihrem Angebot mit Interesse entgegen Votre offre nous intéresse et nous serons heureux de la recevoir
Ich wollte gerade außer Haus gehen, als Tom anrief. Je partais de chez moi quand Tom me téléphona.
Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen. Les fortes pluies m'ont empêché de sortir.
Könnt ihr nicht noch ein Augenblickchen auf uns warten? Dann gehen wir mit euch. Pourriez-vous nous attendre juste un instant ? Nous irons alors avec vous.
Du wirst gehen und zurückkommen, niemals wirst du im Krieg umkommen. Tu partiras et tu reviendras, jamais tu ne mourras à la guerre.
Ich hätte spät nachts nicht allein nach Hause gehen sollen. Je n'aurais pas dû rentrer tard à la maison, à pied, de nuit, tout seul.
Die Anzahl von Studenten, die ins Ausland gehen, hat in letzter Zeit zugenommen. Le nombre d'étudiants qui vont à l'étranger a augmenté ces derniers temps.
Wenn du ein Auto hättest, könntest du kommen und gehen, wann du willst. Si tu avais une voiture, tu pourrais aller et venir quand tu veux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.