Exemples d'utilisation de "frei Hand geben" en allemand

<>
Eine ganze Reihe von Kindern lebt in diesem Land von der Hand in den Mund. Plusieurs enfants vivent pauvrement dans ce pays.
Wenn du loslässt, hast du zwei Hände frei. Si tu lâches, tu auras les deux mains de libres.
Manchmal sind es die Kleinigkeiten im Leben, ein glänzender Kiesel von unübertroffener Schönheit im Fluss beispielsweise, die uns die Kraft geben, weiterzumachen. Parfois ce sont les détails dans la vie, un caillou brillant d'une beauté inédite dans la rivière par exemple, qui nous donnent la force de continuer.
Der junge Mann hob die schwere Kiste mit nur einer Hand an. Le jeune homme souleva la lourde caisse d'une seule main.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen mit Pulver und Blei - Die Gedanken sind frei! Aucun homme ne peut les connaître, aucun chasseur ne peut leur tirer dessus avec de la poudre ou du plomb - Les pensées sont libres !
Der Pfeilschaft war mit einer der eigenen Federn des Adlers geschmückt. Wir geben oft unseren Feinden die Mittel zu unserer eigenen Vernichtung. L'empennage de la flèche était paré de l'une des plumes de l'aigle même. Nous donnons souvent à nos ennemis le moyen de notre propre extermination.
Er spaziert oft mit seiner Hand in der Tasche. Il se promène souvent la main dans la poche.
Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei? Excusez-moi, le siège est-il encore libre ?
Aber die Fakten geben mir recht. Mais les faits me donnent raison.
Ich stürzte und brach mir die Hand. Je suis tombé et me suis cassé la main.
Ich nehme mir ein paar Tage frei. Je me prends quelques jours libres.
Geben Sie mir bitte eine Tasse Milch. S'il vous plaît, donnez-moi une tasse de lait.
Sie nahm meine Hand. Elle prit ma main.
Wahrscheinlich ist keine Sprache völlig frei von Lehnwörtern. En toute probabilité, aucun langage n'est complètement dépourvu de mots d'emprunt.
Gibt es andere Planeten, auf denen es Leben geben kann? Existe-t-il d'autres planètes sur lesquelles la vie puisse exister ?
Er wurde durch meine Hand getötet. Il a été tué par ma main.
Du bist frei, zu gehen, wenn dir das nicht passt! Tu es libre de partir si ça ne te convient pas !
Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein. Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.
Sie hielt einen Krug in der Hand. Elle tenait une cruche à la main.
Ihr seid frei, mit eurem Geld das zu tun, was euch richtig scheint. Vous êtes libre de faire ce que bon vous semble avec votre argent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !