Exemples d'utilisation de "gegenüber treten" en allemand

<>
Er ist gleichgültig gegenüber dem Leid anderer Menschen. Il est indifférent à la souffrance des autres ?
Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten. Le droit des autres personnes ne doit pas être foulé aux pieds.
Er geriet mir gegenüber in einen mächtigen Wutanfall. Il sombra dans un violent accès de colère contre moi.
Ich werde nicht noch einmal über die Schwelle dieses Hauses treten. Je ne franchirai plus jamais le seuil de cette maison.
Ich bevorzuge Rotwein gegenüber Weißwein. Je préfère le vin rouge au vin blanc.
Bitte treten Sie ein, mein Herr. S'il vous plait, entrez, Monsieur.
Welches Haus ist deinem gegenüber? À qui est la maison en face de la tienne ?
Treten Sie bitte ein! Je vous en prie, entrez !
Du bist den Menschen in deiner Umgebung gegenüber zu gleichgültig. Tu es trop indifférent aux gens de ton environnement.
Bitte, treten Sie ein. Entrez s'il vous plaît.
Es befindet sich eine Bank gegenüber dem Bahnhof. Il y a une banque en face de la gare.
Mehr und mehr Studenten treten den Protesten bei. De plus en plus d'étudiants se joignent aux protestations.
Sie warf ihm vor, dass er ihr gegenüber gleichgültig sei. Elle lui reprocha d'être indifférent envers elle.
Takt ist die Fähigkeit, einem anderen auf die Beine zu helfen, ohne ihm auf die Zehen zu treten. Le tact est la capacité à aider quelqu'un d'autre à se mettre sur pieds sans lui marcher sur les orteils.
Sie wohnt gegenüber. Elle habite en face.
Müde Ochsen treten hart Boeuf las va doucement
Da ist ein Laden gleich schräg gegenüber auf der anderen Straßenseite. Il y a un commerce de proximité à l'opposé de la rue en diagonale.
Wir danken Ihnen für Ihre Treue gegenüber unserer Firma und erlauben uns, Ihnen unseren neuen Herbstkatalog zu senden. Nous vous remercions pour votre fidélité à notre entreprise et nous nous permettons de vous envoyer notre nouveau catalogue d'automne.
Die Leute sind oft sehr skpetisch gegenüber Dingen, wenn kein glaubwürdiger Beweis gegeben ist. Les gens sont assez souvent sceptiques sur les choses sauf si on leur fournit une preuve crédible.
Der Besucher nahm mir gegenüber Platz. Le visiteur prit place en face de moi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !