Exemples d'utilisation de "in der Lage sein" en allemand

<>
Eines Tages werden wir in der Lage sein, zum Mars zu reisen. Un jour, nous serons en mesure de voyager vers Mars.
Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen. Je suis en mesure de nager jusqu'à l'autre côté de la rivière.
Sowohl er als auch ich waren in der Lage, dieses mathematische Problem zu lösen. Aussi bien lui que moi étions en mesure de résoudre ce problème mathématique.
Wir alle sollten Fremdsprachen lernen, um in der Lage zu sein die Kultur anderer Länder zu verstehen. Nous devrions tous apprendre des langues étrangères pour être en mesure de comprendre la culture d'autres pays.
Wir haben Ihren Vorschlag erwogen, und wir haben entschieden, dass wir nicht in der Lage sind, den Preis zu reduzieren. Nous avons pris votre proposition en considération et nous avons décidé que nous ne sommes pas en mesure de réduire le prix.
Ich verstehe zwar den Satz, aber ich bin nicht in der Lage, ihn zu übersetzen. Je comprends la phrase mais je ne suis pas en mesure de la traduire.
Ich bin nicht einmal in der Lage Wasser zu kochen, geschweige denn einen Truthahn zu braten. Je ne suis même pas en mesure de faire bouillir de l'eau, encore moins de cuire une dinde.
Ein zunehmender Teil der Bevölkerung ist nicht in der Lage, die Ausdruckskraft der deutschen Sprache auszuschöpfen. Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande.
Er ist dazu in der Lage. Il est capable de le faire.
Der kapitalistische Markt ist nicht in der Lage, im Energiebereich langfristige Investitionen zu tätigen. Le marché n'est pas en situation de réaliser les investissements à long terme dans le domaine de l'énergie.
Dieses Flugzeug ist in der Lage, 40 Personen auf einmal zu befördern. Cet avion est capable de transporter 40 personnes à la fois.
Sind sie in der Lage, diese Worte zu lesen? Sont-ils capable de lire ces mots ?
Ich bin in der Lage, zwei Dinge auf einmal zu erledigen. Je suis capable d'effectuer deux choses en même temps.
Ich bin in der Lage, Texte auf Englisch zu lesen. Je sais lire l'anglais.
Er ist nicht in der Lage, es zu tun. Il est incapable de le faire.
Er ist zu der Arbeit nicht in der Lage. Il n'est pas capable de faire le travail.
Sie ist erst zwei Jahre alt, aber schon in der Lage, bis hundert zu zählen. Elle n'a que deux ans, mais elle peut déjà compter jusqu'à 100.
Dank der Hilfe meiner Mutter war ich in der Lage, mir ein Mountainbike zu kaufen. Grâce à l'aide de ma mère j'ai pu m'acheter un VTT.
Wir sind leider nicht in der Lage, Sie in dieser Sache zu beraten Il nous semble que nous ne sommes pas assez bien placés pour vous conseiller sur cette affaire
Ich war ein Kind, ich erinnere mich, meine Mutter schaukelte mich in der Wiege. J'étais enfant, je me souviens, ma mère me balançait dans mon berceau.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !