Exemples d'utilisation de "keine einzige" en allemand

<>
Es gab keine einzige Rose im Garten. Il n'y avait aucune rose dans le jardin.
Auf der Straße war keine einzige Person. Il n'y avait pas une seule personne dans la rue.
Mein Baum hatte vereinzelte Blüten, aber keine einzige Frucht. Mon arbre avait des fleurs éparses, mais pas un seul fruit.
Fühlst du dich zu cool, weil du der Einzige unter deinen Freunden bist, der mehr als drei Sprachen spricht? Keine Angst. Auf Tatoeba werden wir dich nicht cool finden. Tu te crois trop cool parce que tu es le seul parmi tes amis qui parle plus de trois langues ? Détends-toi. Sur Tatoeba nous ne te trouverons pas cool.
Fühlst du dich zu cool, weil du die Einzige unter deinen Freunden bist, die mehr als drei Sprachen spricht? Keine Angst. Auf Tatoeba werden wir dich nicht cool finden Tu te crois trop cool parce que tu es la seule d'entre tes amis qui parle plus de trois langues ? Détends-toi. Sur Tatoeba nous ne te trouverons pas cool.
Ich denke die Tatsache, dass die einzige Lebensform, die wir bislang erschaffen haben, rein destruktiv ist, sagt etwas über das Wesen des Menschen aus. Je pense que le fait que la seule forme de vie que nous ayons créée jusqu'à présent soit purement destructive, dit quelque chose de la nature humaine.
Das wäre keine Lüge. Ça ne serait pas un mensonge.
Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung? Est-ce que la mort est la seule libération possible ?
Ich hatte keine Ahnung, dass ihr gekommen seid. Je n'avais aucune idée que vous viendriez.
Ich möchte nicht an eine einzige Firma gebunden sein. Je ne voudrais pas être liée à une unique société.
Ein Fingerhut kann beim Nähen sehr nützlich sein, wenn man keine blutigen Finger haben möchte. Un dé à coudre peut se révéler très utile pour coudre, lorsqu'on n'aime pas avoir les doigts ensanglantés.
Der einzige Unterschied zwischen einer schlechten Köchin und einer Giftmischerin ist die Absicht. La seule différence entre une mauvaise cuisinière et une empoisonneuse, c'est l'intention.
Wir haben keine Geheimnisse voreinander. Nous n'avons aucun secret l'un pour l'autre.
Er war der einzige Zeuge des Unfalls. Il était le seul témoin de l'accident.
Es gab keine sichtbare Gefahr. Il n'y avait pas de danger visible.
Die Vernunft ist das Einzige, was uns zu Menschen macht. La raison est la seule chose qui nous rend hommes.
Sie mag keine Leute, die nicht pünktlich sind. Elle n'aime pas les gens qui ne sont pas ponctuels.
Die Verwechslungsgefahr ist zu hoch, ich bin sicher nicht die Einzige, die das nicht schnallt. Le risque de confusion est trop élevé, je ne dois sûrement pas être la seule, à ne pas piger ça.
In der Umgebung gibt es keine feindlichen Anzeichen. Il n'y a aucun signe hostile dans les environs.
Ist der Tod der einzige Ausweg? La mort est-elle la seule issue ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !