Exemples d'utilisation de "raus" en allemand

<>
Kann ich raus zum Spielen gehen? Puis-je aller jouer dehors ?
Hau ab, sonst werfe ich dich raus. Tire-toi ou je te fous dehors.
Ich schlage vor, du hältst dich da raus. Je propose que tu restes en dehors de ça.
Ich gehe raus zum Spielen. Kommst du mit mir? Je vais jouer dehors. Viens-tu avec moi ?
Sie dürfen nachts nicht raus. Vous ne devez pas sortir la nuit.
Er ging trotz des Regens raus. Il sortit malgré la pluie.
Bei diesem Wetter geht niemand raus. Personne ne sort par ce temps.
Wir können wegen des Regens nicht raus. Nous ne pouvions pas sortir à cause de la pluie.
Die Arbeit hängt ihr zum Hals raus. Le travail la dégoûte.
Entweder du gehst raus, oder du kommst rein. Soit tu sors soit tu entres.
Ich ging gerade raus, als das Telefon klingelte. Je sortais juste lorsque le téléphone sonna.
"Alles muss raus" steht auf dem Plakat im Schaufenster. Sur l'affiche dans la vitrine est écrit « Tout doit partir ».
Nachdem er seine Arbeit gemacht hatte, ging er raus. Ayant fait son travail, il sortit.
Nach 5 Jahren Ehe ist bei uns im Bett die Luft raus. Au bout de cinq ans de mariage, le lit a pour nous moins d'attrait.
Geh bei dieser Hitze nicht raus, ohne dir den Kopf zu bedecken. Ne sors pas avec cette chaleur sans te couvrir la tête.
Ich habe einen Splitter im Finger, aber ich bekomm ihn nicht raus. J'ai une écharde dans le doigt mais je n'arrive pas à l'extraire.
Fällt im Stall die Heizung aus, kommt die Milch in Würfeln raus. Chauffage manquant dans l'étable, glace au lait servie à table.
Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, muh, und raus bist du! Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
Ach, weißt du, wenn er so viel labert, geht das bei mir zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus! Ah, tu sais, quand il me casse autant les oreilles, ça me rentre par l'une et ça me ressort par l'autre !
Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus! Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !