Usage examples of "war im Begriff" in German with translation to French

<>
Der Bus war im Begriff abzufahren. Le bus était sur le point de démarrer.
Er war im Begriff eine endgültige Entscheidung zu treffen. Il était sur le point de prendre une décision finale.
Ich war im Begriff, schlafen zu gehen, als er mich anrief. J'étais sur le point d'aller dormir quand il m'appela.
Mein Vater war im Begriff zu gehen, als das Telefon klingelte. Mon père était sur le point de partir quand le téléphone sonna.
Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren. Comme j'arrivai à la gare, le train était juste sur le point de partir.
Sie ist im Begriff zu gehen. Elle est sur le point de partir.
Sie ist im Begriff, mich zu töten. Elle est sur le point de me tuer.
Er ist im Begriff, nach London aufzubrechen. Il est sur le point de partir pour Londres.
Deutschland ist im Begriff, Arbeitgebern Schnüffelei auf Facebook zu untersagen. L'Allemagne est sur le point d'interdire aux employeurs l'espionnage sur Facebook.
Als das Flugzeug gerade im Begriff war abzuheben, hörte ich ein ungewöhnliches Geräusch. Comme l'avion était juste sur le point de décoller, j'entendis un bruit inhabituel.
Ken war im Supermarkt, um ein paar Eier zu kaufen. Ken a été au supermarché pour acheter quelques oeufs.
Der Prinz war im Wald verloren. Le prince était perdu dans les bois.
Viele Lebensformen sind im Begriff zu verschwinden. Beaucoup de formes de vie sont en train de disparaître.
Frankreich war im Krieg mit Russland. La France fut en guerre avec la Russie.
Ich war im Flur im zweiten Stock des Krankenhauses. J'étais dans le couloir du deuxième étage de l'hôpital.
Ich war im Bahnhof Kyoto um meinen Vater zu verabschieden. J'étais à la gare de Kyoto pour prendre congé de mon père.
Sein Vorschlag war im wesentlichen ein Befehl. Sa proposition était essentiellement un ordre.
Das war im Jahr zweitausend. C'était en l'an deux mille.
Er war im vergangenen Jahr in Kyōto. Il a visité Kyoto l'an dernier.
Das erste Mal, dass ich die Hand meiner Freundin genommen habe, war im Spukhaus. La première fois que j'ai pris la main de ma copine c'était dans la maison hantée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!