Exemples d'utilisation de "überprüfen" en allemand avec la traduction "проверять"

<>
Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben Пожалуйста, проверьте введенные Вами данные
Überprüfen Sie bitte die Netzwerk Проверьте, пожалуйста, сеть
Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben unter Пожалуйста, проверьте введенные Вами данные
Bitte überprüfen Sie die Ausstattung am Fahrzeug Пожалуйста, проверьте оборудование транспортного средства.
Und man kann Vitalparameter, Aktivität, Gleichgewicht überprüfen. Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс.
Aber ich wollte überprüfen, ob dem so ist. Но я захотел проверить, так ли это.
Und wie soll man überprüfen, ob das wirklich zutrifft? А как нам проверить, что это действительно так?
Warum lassen Sie fertig gestellte Aufträge nicht genauer überprüfen? Почему Вы не можете точнее проверить уже скомплектованные заказы?
Sie überprüfen Ihre E-Mail, während Sie hier sitzen. Сейчас, сидя в зале, вы проверяете свой электронный почтовый ящик.
So bekam er die Bürger dazu, sie zu überprüfen. Поэтому он позволяет горожанам проверять их.
Ich musste das Armband überprüfen, um sicher zu sein. Я говорю о том, что я даже проверил бирку на ножке, чтобы убедиться.
Bitte überprüfen Sie den Vorgang und stornieren Sie die .Fehlbuchung Пожалуйста, проверьте ошибку и исправьте бухгалтерскую запись
Sie untersuchen sie, überprüfen sie auf Risse, Bohrschäden, Splitter und Platzer. Они осматривают его, проверяют на трещины, на повреждения от бура, на осколки и зазубрины.
Bitte überprüfen Sie Ihren Kontoauszug, und geben Sie die korrekten Beträge ein Пожалуйста, проверьте Вашу выписку из счета и введите точную сумму
Das ließ ich dann von den zwei besten Kundenkredit-Anwälten des Landes überprüfen. Его проверили два лучших в США юриста по делам потребительского кредитования.
Wenn du wirklich überprüfen willst, ob du Mathematik verstehst, dann schreibe ein Programm dafür. Если вы действительно хотите проверить, хорошо ли вы понимаете математику, напишите программу.
"Oh mein Gott, wir müssen eine Felduntersuchung machen und überprüfen, ob er das wirklich macht." "Надо проверить в полевых условиях, действительно ли он это делает".
Bitte überprüfen Sie diese Angelegenheit und überweisen Sie gegebenenfalls den Betrag auf eines unserer Konten Пожалуйста, проверьте это дело и при необходимости перечислите денежные средства на один из наших счетов
Und nur wenn eine Erklärung gut ist, ist es auch wichtig, dass man sie überprüfen kann. И только когда объяснение хорошее имеет значение, проверяемо оно или нет.
Die einzige Möglichkeit, diese Hypothesen zu überprüfen, ist ein direkter Dialog zwischen den USA und Iran. Единственный способ проверить эти гипотезы - это прямой диалог между США и Ираном.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !