Sentence examples of "Alan Sugar" in German
Ich mag eine der Defintionen die Alan Kay für Technik hat.
Мне нравится одно из определений, которое дает Алан Кэй для технологии.
Alan Turing hat den Turing-Test definiert, der im Prinzip sagt, wenn sich etwas Intelligent ist, verhält es sich Intelligent für Menschen.
Алан Тьюринг придумал тест Тьюринга, который по сути утверждал, что мы поймём, что нечто разумно, если его поведение идентично человеческому.
Es wird von einem unserer Mitarbeiter, Alan Horsager von der USC geleitet und was das Start-up Eos Neuroscience kommerzialisieren möchte, finanziert vom NIH.
Этот проект ведет наш коллега, Алан Хорсагер из университета Южной Калифорнии, и его пытается сделать коммерческим компания Иос Ньюросаенс, основанная институтом здравоохранения.
Erskine Bowles, Alan Simpson und andere, die alles betrachtet haben und Vorschläge machten, zu diesem umfassenden landesweiten Problem der staatlichen Gesundheitsausgaben.
Ерскин Боулз, Алан Симпсон и другие, пробившиеся с предложениями для решения этой всеобщей федеральной проблемы расходов на здравоохранение на уровне штатов.
Und diese Region haben Sie benutzt, als Sie die gezeigten Bilder betrachteten, oder als Sie Romeo und Julia lasen, oder als Sie versuchten, Alan Greenspan zu verstehen.
Его вы задействовали, когда смотрели только что на картинки, или когда читали "Ромео и Джульетту", или когда пытались понять Алан Гринспена.
Ich hab sie mit einem Kollegen von mir, Alan Braun, an der NIH durchgeführt.
Я работал с коллегой Аланом Брауном в Национальном Институте Здоровья.
Das hier ist eine Seifendisco in Spanien, aufgenommen von David Alan Harvey.
Это пенная дискотека в Испании, снятая Девидом Аланом Харви.
Alan Greenspan's Ankündigungen, dass die Jahre des wirtschaftlichen Wachstums immer weiter gehen, wurde von seinen Branchenkollegen nicht hinterfragt oder angezweifelt, nach der Krise dann natürlich schon.
Прогнозы Алана Гринспана обещали экономический рост на годы вперед, не встретив никакой критики, до тех пор, конечно, пока не наступил кризис.
Alan Arkin und John Goodman sind in ihren Rollen als Hollywood-Mitarbeiter zwar sehr charmant, ihre Figuren hätten aber mehr Raum verdient, und damit stehen sie in dem Film bei weitem nicht allein.
Алан Аркин и Джон Гудман в роли голливудских коллег действительно очень обаятельны, однако их персонажи заслуживали бы большего пространства, а они в фильме далеко не единственные.
Er hatte auf jeden Fall Zeit, darüber nachzudenken, wie sein legendärer Vorgänger Alan Greenspan mit der Long Term Capital-Finanzkrise 1998 fertigwurde.
Наверняка у Бернакла было время проанализировать, как его легендарный предшественник Алан Гринспен справился с финансовым кризисом в сфере долгосрочного капитала в 1998 года.
2003 ernannte Bush den Geschäftsführer der Eisenbahngesellschaft John W. Snow zu seinem Finanzminister, der, wie es Barron's-Kolumnist Alan Abelson ausdrückte, "möglicherweise nicht das hellste Licht im Kabinett ist."
Сноу, президента компании железных дорог, который, по оценке Алана Абельсона, обозревателя агентства "Barron", "является не самым острым ножом в ящике".
Die Geschichte des elektrischen Dynamos ist äußerst aktuell, und so ist es vielleicht kein Zufall, dass sich Alan Greenspan so eingehend damit befaßt hat.
История электрической динамо-машины исключительно своевременна, поэтому не случайно, что Алэн Гринспэн так тщательно занимался ее изучением.
Vor ein paar Jahren ist Alan Blinder, damals stellvertretender Vorsitzender des Verwaltungsrats der amerikanischen Notenbank, scharf angegriffen worden, weil er das Offensichtliche aussprach:
Несколько лет назад Алан Блиндер, в то время вице-председатель американской федеральной резервной системы, подвергся резкой критике за то, что сказал очевидную истину:
Amerika hat seine Philosophie des deregulierten, freien Marktes exportiert, von der selbst ihr Hohepriester, Alan Greenspan, jetzt zugibt, dass sie ein Fehler war.
Америка экспортировала свою философию невмешательства в свободный рынок, которую даже родоначальник этой теории, Алан Гринспан, признает сегодня ошибочной.
Darüber hinaus meint der ehemalige Vorsitzende der amerikanischen Notenbank Alan Greenspan, dass sich der Wohnungsmarkt schon fast wieder reguliert habe.
Кроме того, бывший председатель Федеральной резервной системы Алан Гринспан заявляет, что корректирование рынка недвижимости уже практически завершено.
Die Rückkehr von Daniel Ortega in Nicaragua und Alan García in Peru - zwei der am stärksten verteufelten Feinde der US-Außenpolitik der 1980er Jahre - aus der politischen Wildnis zurück an die Macht legt dafür hämisches Zeugnis ab.
Возвращение к власти из политического забвения Даниэля Ортеги в Никарагуа и Алана Гарсиа в Перу, двух самых заклятых врагов внешней политики США в 80-е годы прошлого века - ироническое свидетельство тому.
Bei einem Treffen mit einer Delegation des Internationalen Presseinstituts, an der ich teilnahm und bei der es um die Freilassung des im März im Gazastreifen entführten BBC-Reporters Alan Johnston ging, erläuterte Abbas die Schwäche der Palästinenserbehörde.
Во время встречи - на которой я присутствовал - с делегацией из Международного Института Прессы с целью добиться освобождения журналиста Би-би-си Алана Джонстона, похищенного в Газе в марте, Аббас объяснил неспособность и слабость ПА.
Trotz der Tatsache, dass die Wahlsiege von Felipe Calderon in Mexiko, Alvaro Uribe in Kolumbien und Alan Garcia in Peru dem erwarteten Tsunami sozialistischer Wahlerfolge ein Ende bereiteten, ist der Trend zugunsten der Linken nicht zu übersehen.
Несмотря на то, что благодаря избранию Фелипе Кальдерона в Мексике, Альваро Урибе в Колумбии и Алана Гарсиа в Перу, ожидания тотальной победы социалистов не оправдались, тенденция к "полевению" прослеживается четко.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert