Exemples d'utilisation de "Außer" en allemand

<>
außer mir war niemand hier. Здесь никого не было, кроме меня.
Die Handelsbilanz eines Landes wird außer dem Wechselkurs von vielen anderen Faktoren beeinflusst. На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса.
Der Spitzel ist schon längst außer Reichweite. Шпион уже давно вне досягаемости.
Mir gefallen alle Tiere, außer Katzen. Мне нравятся все животные, кроме кошек.
Es gibt außer verunreinigtem Trinkwasser noch viele weitere Wege, sich mit Krankheitserregern zu infizieren. У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды.
Schließlich befinden sich viele der Ressourcen und Kämpfer der Hisbollah für Israel außer Reichweite. И, наконец, многие ресурсы и силы Хезболлы находятся вне зоны досягаемости Израиля.
Tom mag jedes Gemüse außer Kohl. Том любит все овощи, кроме капусты.
außer Chegg und Amazon ist auch Half.com von eBay Inc eine beliebte Alternative für gebrauchte Bücher. помимо сайтов Chegg и Amazon, Half.com, принадлежащий "eBay Inc.", - популярная альтернатива для покупки подержанных книг.
Und niemand las es außer meiner Mutter. И никто его не читал кроме мой мамы.
Ich bin jeden Tag frei außer Montag. Я свободна каждый день, кроме понедельника.
Ich habe alles außer Wurst und Käse gekauft. Я купил всё, кроме колбасы и сыра.
Es ist niemand außer uns auf diesem Schiff. На этом корабле никого нет, кроме нас.
Niemand außer dir und mir weiß von diesem Ort. Никто, кроме тебя и меня, не знает об этом месте.
Nichts passierte, außer dass ich von einem dieser Dinge gelbsüchtig wurde. Не произошло вообще ничего, кроме желтухи от одного из этих препаратов.
Wir brauchen noch ein paar mehr alberne Dinge, außer "Die Wunderkammer". Нам нужны ещё какие-нибудь нелепицы кроме "Природной Кунсткамеры".
Es misst alles, kurz gesagt, außer das, was das Leben lebenswert macht." Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить".
Das sind also die Dinge, die man sonst nirgends findet, außer im Büro. И это то, что вы не найдете нигде кроме офиса.
Auf meiner Geburtstagsparty waren alle außer Sascha, weil er gerade in Rom ist. У меня на дне рождения были все, кроме Саши, потому что он сейчас в Риме.
Mich zieht es zum Theater, zur Mode, zur Musik, eigentlich zu allem, außer der Literatur. Меня бросает в театр, одежду, музыку, во все жанры, кроме слова.
außer an Sonntagen stehe ich normalerweise um 7 Uhr auf und gehe um 11 ins Bett. кроме как в воскресенье, я встаю обычно в семь утра и ложусь спать в одиннадцать вечера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !