Exemples d'utilisation de "Augenblick" en allemand avec la traduction "момент"

<>
Erdbeben können jeden Augenblick geschehen. Землетрясение может произойти в любой момент.
Dies ist ein historischer Augenblick. Это исторический момент.
Wir warten auf den richtigen Augenblick. Мы ждём подходящего момента.
Dieser Augenblick ist ein historischer Moment. Мы переживаем важный исторический момент.
Man muss den richtigen Augenblick ausnutzen. Надо воспользоваться подходящим моментом.
Dies ist ein entscheidender Augenblick für Russland. Данный момент для России является критическим.
Dies ist ein Augenblick eingefangen über mehrere Kameraeinstellungen. Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
Genau in dem Augenblick hielt der Bus an. Именно в этот момент автобус остановился.
Ein derartiger Augenblick war der Börsenkrach des Jahres 1987. Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году.
Im Augenblick ist es vielleicht nur schwarzer Humor (z. На данный момент это может быть лишь чёрным юмором (к примеру:
Auf der ersten Tafel sehen wir den Augenblick der Schöpfung. На первой панели мы видим момент создания.
Aber in diesem Augenblick, werde ich deine Gegenwart teilen können. Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее.
Dieser Augenblick markierte das Ende eines jahrelangen Krieges und schrecklicher Not; Момент обозначил окончание многолетней войны и ужасных лишений;
Somit haben sie im Augenblick keinen Grund den Status Quo anzufechten. Таким образом, на данный момент у них нет никаких оснований нарушать статус-кво.
Der in meinen Augen entscheidende Augenblick trat am elften Tag ein. Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день.
Das ist der Augenblick, wenn ich aufhöre, für jemanden zu sein. Это момент когда я не могу продолжать поддерживать кого-то.
Das politische Europa war eine Totgeburt im Augenblick des größten Potenzials. Политическая Европа была мертворожденной в момент своего самого большого потенциала.
Meiner Meinung nach erlebte Lillian gerade den schlimmsten Augenblick ihres Lebens. В моем представлении Лиллиан испытывала худший момент в своей жизни.
Im Augenblick können extreme Nationalisten und Anhänger Milosevics ein Hochgefühl empfinden. На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Jeden Augenblick am Tag verwandeln wir in ein Rennen zur Ziellinie. Мы превращаем каждый момент каждого дня в гонку к финишной черте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !