Exemples d'utilisation de "Ausschau" en allemand

<>
Traductions: tous39 autres traductions39
Glücklicherweise müssen wir nicht weit Ausschau halten. К счастью нам не надо далеко ходить.
Wir bauen Teleskope, die Ausschau halten nach der Bedrohung. Мы создаем телескопы, которые ищут угрозы, это большой первый шаг.
Ben, kannst du bitte nach einer Landebahn Ausschau halten?" Бен, ты мог бы соорудить взлетно-посадочную полосу?
Halten Sie dieses Frühjahr Ausschau nach Paul Hawkens neuem Buch. Весной этого года выходит новая книга Пола Хокена.
Sobald man nach Peripeteia Ausschau hält, findet man sie überall. Когда вы начинаете искать перепитии, вы видите их повсюду.
Es gibt Astronomen mit Teleskopen, die nach ihnen Ausschau halten. У нас есть астрономы с телескопами, которые ищут их.
Und es ist notwendig, dass wir beginnen, danach Ausschau zu halten. И нам нужно их искать.
Wir alle halten Ausschau nach Anzeichen für eine Öffnung unter unseren Nachbarn. Мы все сейчас видим признаки большей открытости среди наших соседей.
Es war Zeit zum Abendessen und wir hielten Ausschau nach einem Restaurant. Время было обеденное, мы решили заехать куда-нибудь, перекусить.
Man hält bereits Ausschau nach Parkbank, Hund und Fußball spielenden Jungs und Mädels. Взгляд невольно ищет скамейки, собак и играющих в футбол мальчишек и девчонок.
Das Kopfschütteln findet sich leichter, wenn man weiß, dass man danach Ausschau halten muss. Хорошо, гораздо проще распознать эти движения головой, если вы знаете, что искать.
Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten. Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости.
Wie gesagt, es sind nur diese drei einfachen Regeln, und die zur Ausschau nach Räubern. Как я сказал, здесь три простых правила, плюс еще одно о том, что надо остерегаться хищников.
Sie werden immer nach einem Leuchtturm Ausschau halten, einem faros, wie wir auf Griechisch sagen. Они всегда будут искать маяк, faros, как говорим мы в Греции.
So halte ich immer Ausschau nach verwandten Wörtern, falschen Freunden, oder identischen Wörtern in unterschiedlichen Sprachen. Поэтому я всегда ищу "ложных друзей переводчика" или похожие слова из разных языков.
Je weniger wir von einem "normalen" Politiker erwarten, desto stärker halten wir Ausschau nach einem Helden. Чем меньше мы ожидаем от "нормального" политика, тем больше мы ищем героя.
An dem Punkt werden die Föderalisten nach einem Weg Ausschau halten, auf dem sie alleine weiterkommen können. В этот момент федералисты увидят, могут ли они найти способ двигаться вперёд самостоятельно.
Um Dinosaurier zu finden, müssen Sie unter schrecklichen Umständen durch die Gegend wandern und nach Dinosauriern Ausschau halten. Чтобы найти динозавра, нужно плутать в ужасных условиях и их искать.
Sie nutzt ihre wundervollen Fähigkeiten der Orientierung um durch die Meere zu ziehen nach einem Partner Ausschau haltend. Он использует свои замечательные навигационные способности, чтобы фланировать по океанам в поисках пары.
Nun das ist irgendwie interessant, weil es einem sagt dass man für eine gewisse Eigenschaft Ausschau halten soll, die heißt: Это довольно интересно, это наталкивает нас на исследование следующих фактов:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !