Exemples d'utilisation de "Bewusstsein" en allemand avec la traduction "сознание"

<>
Tom hat das Bewusstsein verloren. Том потерял сознание.
Wirklich, das Bewusstsein liegt im Frontalllappen. В действительности сознание находится в лобных долях.
Also müssen wir unser Bewusstsein verändern. Поэтому мы должны изменить наше сознание.
Und das gleiche gilt für das Bewusstsein. И это же верно для сознания.
Er hat noch nicht das Bewusstsein wiedererlangt. Он еще не пришел в сознание.
Diese Botschaft wird dem öffentlichen Bewusstsein eingebrannt. Данную идею активно внедряют в общественное сознание.
Ich frage Eure Seele und Euer Bewusstsein: Я спрашиваю Вашу душу и сознание:
Das Bewusstsein sehnt sich nach Erfolg und Prestige. Сознание жаждет престижа и успеха,
Reelles Bewusstsein besteht nicht aus einem Haufen Tricks. Настоящее сознание - это не набор фокусов.
Wir lassen es einfach aus unserem Bewusstsein gleiten. Мы просто вычёркиваем это из нашего сознания.
"Nein, es kann keine naturalistische Erklärung von Bewusstsein geben." "Нет, не может быть никакого натуралистического объяснения сознания."
Und sie verpflichtete sich weiter der Umwandlung von Bewusstsein. И она продолжала пытаться изменить сознание людей.
Das Bewusstsein der Öffentlichkeit greift immer auf Stereotype zurück. Общественное сознание всегда использует стереотипы.
Diese Veränderungen bewirken auch einen Wandel im menschlichen Bewusstsein. Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании.
Wir haben nicht die geringste Ahnung, wie das Bewusstsein funktioniert. Мы не имеем понятия, как сознание работает.
Und jetzt will ich Ihnen erläutern, wie Philosophen Bewusstsein erklären. Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание.
KOPENHAGEN - Hunger ist aus dem Bewusstsein der reichen Welt verschwunden. КОПЕНГАГЕН - Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира.
Einfach weil ich ein Bewusstsein habe, weiß ich alles darüber." Просто находясь в сознании, я уже знаю о нем все."
Nun hier ist, was wir über das Bewusstsein von Erwachsenen wissen. Вот, что мы знаем о том, как работает сознание взрослого.
Der Grund liegt darin, dass jeder ein Experte für Bewusstsein ist. Причина в том, что каждый является экспертом в области сознания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !