Exemples d'utilisation de "Druck" en allemand avec la traduction "давление"

<>
Ihr Blutdruck sinkt vermutlich etwas. Кровяное давление может немного снизиться
Diesen Druck auszuüben, könnte schwierig werden. Однако оказать такое давление будет нелегко.
Der Blutdruck kann nicht bestimmt werden. Артериальное давление не определяется.
Der finanzielle Druck auf Italien steigt. Финансовое давление на Италию сейчас усиливается.
Trotzdem steht Obama politisch unter Druck. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Der Blutdruck kann nicht gemessen werden. Артериальное давление не определяется.
Mitte September baute sich mehr Druck auf. В середине сентября давление продолжало возрастать.
Eins ist ohne Druck denken zu können. Один из пунктов - думать без давления.
Mein Blutdruck lag bei 127 zu 74. Мое давление - 127 на 74.
Ihr Blutdruck war besorgniserregend, 230 zu 170. давление было угрожающим - 230 на 170.
Der internationale Druck allein wird daran nichts ändern. Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации.
Alle Reformversuche Musharrafs erfolgten aufgrund von internationalem Druck. Всякий раз Мушарраф пытался проводить реформы под давлением международной общественности.
Der vom Markt ausgehende Druck verschärft diese Sorge. Давление рынка усугубляет эту проблему.
Hier wird Israel Druck von seinem Hauptverbündeten spüren. В этом вопросе Израиль может попасть под растущее давление со стороны своего главного союзника.
Die Gaszirkulation wird ganz einfach durch Druck gewährleistet. Циркуляция газа осуществляется только за счет его давления.
Der Druck beträgt hier 800 kg pro Quadratzentimeter. Давление здесь порядка 600кг квадратный сантиметр.
Die Globalisierung steht unter Druck wie nie zuvor. Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше.
Es gibt dennoch Möglichkeiten, Zenawi unter Druck zu setzen: Однако, есть способы оказать давление на Зенави:
Diese Verschleppungstaktik wird durch fehlenden Druck von unten ermöglicht. Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу.
Die Gesetzgeber geraten unter Druck diese Zwänge zu lockern. На законодательные органы оказывается давление, с тем чтобы они смягчили эти ограничения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !