Exemples d’usage de "Gesetze" en allemand avec traduction en russe

<>
Jeden Tag werden Strafgesetze verletzt. каждый день совершаются правонарушения;
Sie schreiben Gesetze, die unverständlich sind. Они составляют несуразные законопроекты,
Gesetze für mehr Frauen in der Wissenschaft Законный путь женщин в науку
Die Finanzbranche hat gegen diese neuen Gesetze angekämpft. Финансовая индустрия сражалась против этого нового законодательства.
es sind restriktive Gesetze und restriktive politische Steuerung. И главным препятствием для проведения таких исследований является не недостаток технических средств, а ограничительные нормы и общественная политика.
Dies äußert sich insbesondere in Änderungen geltender Gesetze. Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
Ich denke nicht, dass die Gesetzesinitiativen weiter betrieben werden. Не думаю, что законопроект сможет продвинуться,
Deshalb würde ich das intellektuelle Äquivalent eines Kartellgesetzes vorschlagen. Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства.
Parallel dazu nimmt die Komplexität der Gesetze exponentiell zu. Законодательство усложняется в геометрической прогрессии.
Repressive Gesetze konnten die Drogennachfrage noch nie erfolgreich beseitigen. Репрессивные методы борьбы с наркоманией никогда не давали положительных результатов в области сокращения спроса на наркотики.
Die Verabschiedung ähnliche Gesetze in Demokratien weltweit sollte niemanden überraschen. Не стоит удивляться, если мы станем свидетелями принятия аналогичного законодательства в других демократических странах мира.
"Ich erkenne die Gesetze an, aber ich bekenne mich nicht schuldig." "Я признаю действия, но не признаю вины".
Wenn wir derartige Gesetze aber nicht hätten, wäre die Verbrechensrate noch höher. тем не менее, если бы у нас не было подобных запрещающих норм, то количество преступлений было бы еще больше.
So genannte ,,Ermächtigungsgesetze", die die Rechtsstaatlichkeit aussetzen, sind die ersten Waffen der Diktatoren. так называемое "принятие законов", приостанавливающих власть закона - это первое оружие диктаторов.
Internationale Zusammenarbeit ist ein Weg, dies zu bekämpfen, strengere internationale Gesetze ein anderer. Практики различаются в разных странах и даже в пределах одной страны.
Wir beginnen gerade erst, die Naturgesetze und Wissenschaft und Physik wirklich zu entdecken. Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
Und diese Gesetze ziehen insgesamt ungefähr 40.000 Seiten mit Einzelbestimmungen nach sich. которые впоследствии порождают до 40 000 страниц инструкций колоссальной сложности,
Jedoch sind Strafgesetze, die alle HIV-Träger verurteilen, kontraproduktiv und schon an sich ungerecht. Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо.
Daher müssen wir neue Arbeitsgesetze schaffen, die nicht so belastend sind, wie die heutigen. А потому, нужна новая система трудового законодательства, которая была бы не столь порочна, как сегодняшняя.
Das dritte der vier Gesetze des Nach-Krisen-Verbrauchertums dreht sich um beständiges Leben. Третья из четырех ценностей пост-кризисного потребления касается долгосрочности жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !