Exemples d'utilisation de "Hundes" en allemand

<>
Er malte das Bild eines Hundes. Он нарисовал рисунок собаки.
"Gut, ich werde meine Zunge in das Fleisch des Hundes stecken. "Я положу свой язык на плоть пса.
Wir berücksichtigen nicht die Sicht des Hundes. Мы не имеем ввиду точку зрения собаки.
Und sie leben ihr glückliches Madenleben in den Hinterläufen des Hundes. Они счастливо копошаться в теле пса.
Das heißt, wenn wir trainieren, berücksichtigen wir immer die Sicht des Hundes. Так что, когда мы дрессируем, мы всегда стараемся иметь ввиду точку зрения собаки.
Und er bemerkt den Hund, weil er so fürchterlich aussieht, und versucht die Aufmerksamkeit des Hundes zu gewinnen. Пес становится ему интересен, потому что он так жалок и пытается привлечь его внимание.
Hunde können nicht sprechen, aber es schien, als ob die Augen des Hundes sagten: Собаки не умеют разговаривать, но глаза у пёсика как будто сказали:
"Ich werde die Maden entfernen und auf dieses Stück Fleisch setzen, dann die Wunden des Hundes reinigen, und dann werde ich überlegen, was ich mit den Maden anstelle." "Я возьму эти личинки и перенесу на этот кусок плоти, затем обработаю раны пса, а уж затем, знаете ли, разберусь, что делать с личинками."
Ich schnuppere das Hinterteil dieses Hundes, das Herrchen ruft, das ist eine schwierige Wahl." Я сейчас нюхаю заднюю часть другой собаки, а хозяин зовет, трудный выбор".
Der Krebs dieses Hundes ist aber bemerkenswert, denn er verbreitet sich in der ganzen Welt. Однако этот рак у собак довольно удивителен, так как он распространяется по всему миру.
Man kann sich nicht gegen die Umwelt durchsetzen wenn man das Gehirn eines erwachsenen Hundes hat. Вы не можете соревноваться с окружающей средой, если у вас мозги подрастающей собаки.
Die Ergebnisse zeigten sehr deutlich, dass die "schuldigen Blicke" des Hundes nur von seiner Bestrafung herrührten. Результаты ясно показали, что у собаки появлялась "виноватая внешность", только когда ее ругали:
Wissenschaftler konnten mehr Licht darauf werfen, in welchem Zusammenhang das Schwanzwedeln eines Hundes mit seiner Stimmung steht. Ученые пролили свет на то, как движения хвоста собаки связаны с ее настроением.
Wie der des Tasmanischen Teufels ist der Krebs ansteckend, indem lebende Krebszellen übertragen werden, wie beim Krebs dieses Hundes. И как в случае с тасманскими дьяволами этот рак является инфекционным, путем распространения живых раковых клеток, то есть рак у собак.
Sie machen ein Handzeichen vor dem Rektum des Hundes als hätte der Hund ein drittes Auge dort - es ist verrückt. И делают сигнал рукой около жопы собаки, как ни странно, все равно что у собаки там третьий глаз - это ненормально.
War aber die Schwanzneigung vornehmlich nach links (wieder aus Perspektive des Hundes, der wedelt), so stieg ihre Herzfrequenz und sie sahen unruhig aus. Но когда они замечали, что хвост склонялся преимущественно влево (снова с точки зрения виляющей хвостом собаки), их сердцебиение учащалось и они выглядели встревоженными.
Wenn die Tiere sahen, wie ein ansonsten ausdrucksloser Hund den Schwanz nach rechts bewegt hat (von der Perspektive des wedelnden Hundes aus gesehen), blieben sie völlig entspannt. Когда животные видели, что в остальном ничего не выражающая собака двигала хвост вправо (с точки зрения виляющей хвостом собаки), они оставались совершенно расслабленными.
Frühere Forschungen hatten gezeigt, dass glückliche Hunde mit dem Schwanz mehr nach rechts wedelten (aus Sicht des Hundes), während es bei nervösen Hunden die linke Seite war. Более ранние исследования показали, что довольные собаки виляют хвостом в правую сторону (с точки зрения собаки), в то время как встревоженные собаки помахивают хвостом преимущественно в левую сторону.
Obwohl Putin wohl kaum angedeutet hat, dass die Überlegenheit des Hundes auf Russlands Vorherrschaft über die USA hindeute, scheint diese Bemerkung zu seiner allgemeinen Botschaft zu passen: Хотя Путин едва ли хотел сказать, что превосходство собаки указывает на доминирование России над США, это высказывание соответствует его общему посланию:
Er enthäutete den Hund und improvisierte ein Geschirr, nahm das Skelett des Hundes und improvisierte einen Schlitten, spannte einen anderen Hund an und entschwand über die Eisschollen mit dem Fäkalien-Messer am Gürtel. Он снял кожу с собаки и соорудил подобие упряжи, взял грудную клетку и соорудил подобие саней, запряг другую собаку и скрылся среди плавучих льдов, заткнув за пояс свой нож.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !