Usage examples of "Jahrhunderte" in German with translation to Russian

<>
Die Jahrhunderte haben die Mauer geschwärzt. Века покрыли чёрной краской стены.
Reichliche und billige Kohlevorräte gibt es für mehrere Jahrhunderte. Довольно масштабные и дешевые поставки угля существуют уже в течение нескольких столетий.
Ein französischer Historiker sagte zwei Jahrhunderte später: Два века спустя один Французский историк сказал:
ist es sinnvoll, Jahrhunderte der Erfahrung einfach über Bord zu werfen? стоит ли отбрасывать опыт столетий?
Zuerst formuliert von Konfuzius, fünf Jahrhunderte vor Christus: За пять веков до Христа, первым его провозгласил Конфуций:
Ein paar Monate Politik können niemals Jahrhunderte soziologischer Entwicklung ungeschehen machen. Несколько месяцев политики никогда не смогут одолеть несколько столетий социологии.
Natürlich ist das eine philosophische Debatte für Jahrhunderte. Конечно, на эту тему можно философствовать веками.
Fast zwei Jahrhunderte lang war die Antwort beinahe immer ein unmissverständliches "Ja!". В течение почти двух столетий неизменным ответом на этот вопрос было громкое "Да!".
Zwei Jahrhunderte später, war dies nicht mehr der Fall: Два века спустя положение изменилось:
Tatsächlich haben sich die Finanzplätze im Laufe der Jahrhunderte immer wieder verlagert. Действительно, месторасположение финансовой активности менялось на протяжении столетий.
Dieser aggressive, fundamentalistische Weg wirft Pakistan unaufhaltsam um Jahrhunderte zurück. Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков.
Jahrhunderte später setzte die Französische Revolution die Gewissens- und Religionsfreiheit in Frankreich durch. Через несколько столетий Французская революция обеспечила свободу совести и вероисповедования во всей Франции.
Das Römische Reich wies über Jahrhunderte ein Handelsbilanzdefizit gegenüber Indien auf. Римская империя демонстрировала постоянный дефицит торговли с Индией на протяжении веков.
Das Reich, das Jahrhunderte lang chinesische Gebiete verschlungen hatte, war mit einem Schlag verschwunden. В одно мгновение исчезла империя, которая в течение многих столетий поглощала китайские территории.
Freilich haben Politiker den Marktplatz der Ideen über Jahrhunderte mit Beschimpfungen beschmutzt. Конечно, политики на протяжении веков загрязняли рынок идей оскорбительными выпадами.
Konfuzianismus wurde schon zwei Jahrhunderte vor der Geburt Christi zur offiziellen Ideologie des chinesischen Staates. Более того, конфуцианство стало официальной идеологией китайского государства за два столетия до Рождества Христова.
Über Jahrhunderte hinweg haben die beiden wie Magnete einander angezogen und wieder abgestoßen. Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков.
Auswirkungen auf die Umwelt können Jahrhunderte spürbar sein und es kann Jahrzehnte dauern, bis sich Investitionen rechnen. столетия воздействия на окружающую среду или десятилетия на то, чтобы окупить инвестиции.
Aus meiner Sicht waren diese ungefähren Proportionen während der zehn Jahrhunderte islamischer Geschichte stabil. С моей точки зрения, эти приблизительно установленные пропорции остаются неизменными на протяжении десяти веков исламской истории, лишь незначительно изменяясь.
Über die Jahrhunderte jedoch verstärkten sich allmählich die Reaktionen auf diese Anreize, und es entwickelte sich eine Unternehmermentalität. И все же за несколько столетий реакция на эти стимулы постепенно усиливалась, и зародилось предпринимательство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!