Exemples d'utilisation de "Nutzens" en allemand

<>
Die Berechnung des wirtschaftlichen Nutzens ist der erste Schritt. Подсчет приносимой пользы - это одно.
Angesichts eines Nutzens, der die Kosten um das 10- bis 25-fache übersteigt, scheint dies eine vernünftige Option zu sein. При пользе в 10-25 раз превосходящей затраты это кажется хорошей альтернативой.
In der kalten Sprache der natürlichen Auslese ausgedrückt, sind Blutsverwandte in dem Maße Hilfe wert, wie sie genetisch (bluts-) verwandt sind, gewichtet anhand der Größe des Nutzens, den sie erhalten haben. Говоря холодным языком естественного отбора, кровным родственникам стоит помогать прямо пропорционально степени генетического (кровного) родства с ними, принимая во внимание величину полученной пользы.
Ein weiterer möglicher Ansatz für politische Entscheidungsträger ist die quantitative Bestimmung des wirtschaftlichen Nutzens von "Leistungen des Ökosystems" - jene wundersamen und doch so alltäglichen Dinge, die die Natur für uns erledigt, wie Erosionskontrolle, Wassermanagement und Wasserreinigung. Другим подходом для политиков является оценка экономической пользы "экосистемных услуг" - чудесных, но повседневных вещей, которые делает для нас природа, как, например, сдерживание эрозии, снабжение водой и очищение.
Das größte Nutzen für alle. Максимальная польза всем.
Der Damm wird seinen Nutzen haben. Плотина должна принести и пользу.
Aber haben diese Gespräche auch irgendeinen Nutzen? Но приносят ли эти сессии какую-либо пользу?
Und was wird der Nutzen daraus sein? И какая от этого будет польза?
Worin besteht der Nutzen, dies zu wissen? И в чём польза от этого знания?
Ich ziehe aus all dem nur Nutzen. Я извлекаю из всего этого только пользу.
Deine Ratschläge sind mir stets von Nutzen. Твои советы всегда идут мне на пользу.
Deine Ratschläge gereichen mir stets zum Nutzen. Твои советы всегда идут мне на пользу.
Hier der praktische Nutzen dieses speziellen Verfahrens: Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
Aspirin bringt dem Organismus mehr Schaden als Nutzen. Аспирин приносит организму больше вреда, чем пользы.
Du hast uns mehr Schaden als Nutzen gebracht. Ты принёс нам больше убытков, чем пользы.
Wer wird welchen Nutzen von dieser Wahrheit haben? Кому и какая польза будет от этой правды?
Beispiele für den Nutzen der Deregulierung gibt es reichlich. Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно.
Erfolgreiche technologische Neuerungen können der Menschheit sensationellen Nutzen bringen. Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Wie kann ich aus diesem Buch den größten Nutzen ziehen? Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги?
Wie kann man aus diesem Buch den größten Nutzen ziehen? Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !