Verwendungsbeispiele von "OECD" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Das sind die OECD Länder. Это страны ОЭСР.
Die OECD hat einen Index aufgestellt, wie leicht es in ihren Mitgliedsstaaten ist, Beschäftigte zu entlassen. Организация экономического сотрудничества и развития проиндексировала, насколько легко уволить сотрудника в странах, входящих в ее состав.
Die vorliegenden Zahlen belegen, dass die am meisten empfänglichen Ökonomien der OECD gerade diesbezüglich Punkte sammeln konnten. Факты подтверждают, что наиболее экономически чувствительные страны OECD лучше всего отвечают этим параметрам.
Osteuropa, Lateinamerika, und die OECD Länder. Восточная Европа, Латинская Америка и страны ОЭСР.
Die Wachstumsrate des Bruttoinlandsproduktes steht unter den Ländern der OECD seit zwei Jahren ganz oben und seit kurzem sogar über Brasilien. Фактически, уже на протяжении нескольких лет Мексика по уровню роста ВВП находится в числе лидеров Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), а недавно по росту ВВП она опередила Бразилию.
Seit 1960, dem Zeitpunkt also, da Zahlen für noch mehr Länder der OECD (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung) verfügbar waren, besteht dieselbe statistische Verknüpfung in allen diesen Ländern außer Schweden: Начиная с 1960 года, когда стали доступны данные из других стран OECD, можно проследить такую же статистическую зависимость и в других странах, за исключением Швеции:
Eine große Überlappung von Afrika und der OECD. Показатели Африки и ОЭСР пересекаются.
Die Türkei, wo 53% der Bevölkerung arbeiten, ist unter den Ländern der OECD das einzige Land, das den Prozentsatz Italiens noch unterbietet. Среди стран-членов Организации Экономического Сотрудничества и Развития по уровню экономической вовлеченности ниже Италии стоит лишь Турция, в которой рабочая сила составляет 53 процента населения.
Einer Studie der OECD zufolge sorgen sie für 10% der Fleischproduktion weltweit; Действительно, согласно исследованию ОЭСР, на их долю приходится 10% мирового производства мяса;
Die OECD hat ihren Sitz in Paris, die Welternährungsorganisation der UNO ist in Rom ansässig und so lässt sich die Liste fortführen. Штаб-квартира Организации экономического сотрудничества и развития расположена в Париже, Продовольственной и сельскохозяйственной организации при ООН - в Риме, и т.д.
Im Zwischenbericht der OECD wurde sie als "das wichtigste Risiko für die Weltwirtschaft" bezeichnet. Промежуточная оценка ОЭСР назвала его "самым важным риском для глобальной экономики".
Im August 2001, knapp vor den Terroranschlägen in Amerika, legte die amerikanische Regierung Einspruch gegen einen Vorstoß der OECD ein, Geheimkonten zu beschränken. Конвенция по борьбе со взяточничеством Организации экономического сотрудничества и развития стала еще одним шагом в правильном направлении.
Südkorea trat der OECD bei und wurde zu einem wichtigen Mitglied der G-20. Она присоединилось к ОЭСР и является важным членом "Большой Двадцатки".
Die Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) erklärte, dass die meisten Mitgliedsstaaten im September klarere Anzeichen für eine Verlangsamung der Wirtschaftsentwicklung aufgewiesen hätten. Организация экономического сотрудничества и развития (OECD) сообщила, что большинство стран-участниц продемонстрировали в сентябре явные признаки спада экономической активности.
Zudem sollten italienische Politiker die Frauenerwerbsbeteiligung verbessern, die mit 49 Prozent zu den niedrigsten der OECD gehört. Кроме того, итальянские политики должны стремиться к увеличению процента работающих женщин, являющегося одним из самых низких в ОЭСР (49%).
So landeten beispielsweise brasilianische Schüler im Jahr 2003 bei Tests, welche die OECD durchführte, im Bereich Mathematik auf den letzten Platz einer Rangliste von 40 Ländern. Например, во время тестов, проведенных в 2003 году Организацией экономического сотрудничества и развития, бразильские студенты заняли последнее место по математике среди 40 стран.
Die durchschnittliche Arbeitslosenquote stagniert seit einigen Jahren bei zirka 10% - eine der höchsten Quoten in der OECD. Средний уровень безработицы застрял в пределах 10% на протяжении нескольких лет - один из самых высоких в ОЭСР.
Beweise, welche die OECD aus verschiedenen Ländern zusammen getragen hat, zeigen einen starken positiven Zusammenhang zwischen dem Grad von Wettbewerb auf den Erzeugermärkten und dem Umfang, in dem Arbeitsmarktregulierungen die Macht der Arbeiter in ihren Auseinandersetzungen mit den Firmen stärken. Свидетельства, собранные Организацией экономического сотрудничества и развития (OECD), показывают сильную позитивную корреляцию по странам между степенью конкуренции на рынке продукта и степенью, до которой регулирование, существующее на рынке труда, увеличивает возможности рабочих, когда они заключают сделки с фирмами.
Hier haben Sie das Sub-Saharische Afrika, Südasien, Ostasien, die arabischen Staaten Osteuropa, Lateinamerika und die OECD. Здесь у нас Африка на юг от Сахары, Южная Азия, Восточная Азия, арабские государства, Восточная Европа, Латинская Америка и ОЭСР.
Nach Schätzungen der OECD belaufen sich Chinas aktuelle Ausgaben für Forschung und Entwicklung auf lediglich 1,3% des BIP, verglichen mit 3,2% in Japan und einem Durchschnitt von 2,5 bis 2,6% in Südkorea, Taiwan und den Vereinigten Staaten. Согласно оценкам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), расходы Китая на исследования и разработки составляют лишь 1,3% от ВВП, в то время как в Японии - 3,2%, а в Южной Корее, Тайване и США - в среднем 2,5 - 2,6%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!