Exemples d'utilisation de "Organs" en allemand

<>
Und wenn möglich möchten wir die Zellen des betreffenden Organs benutzen. И если возможно, мы предпочитаем использовать клетки из конкретного органа.
Dabei handelt es sich um Funktionen unseres Gehirns - des wichtigsten Organs bei der Stressbewältigung. Это все функции мозга - ключевого органа в нашей ответной реакции на стресс.
Und in manchen Gegenden hat die gewerbliche Schenkung eines Organs gegen eine finanzielle Belohnung zu aufblühendem Handel geführt von lebenden, nicht verwandten Spendern. В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров.
Und das Geschenk des Lebens wurde ausgeweitet von hirntoten Spendern zu lebenden, verwandten Spendern - Verwandten, die möglicherweise ein Organ spenden oder ein Teil eines Organs, wie ein Teil-Lebertransplantat für einen Verwandten oder einen geliebten Menschen. и дар жизни теперь получают не только от доноров с погибшим мозгом, но и от живых родственных доноров - родственников, кто мог бы пожертвовать орган или часть органа, например, отдать часть печени родственнику или любимому.
Jedes geistige Organ ist angesprochen. Все умственные органы затронуты.
Es ist ein lichtempfindliches Organ. Это светочувствительный орган.
Wir spritzen Kontrastmittel in das Organ. Мы ввели контраст в орган.
Dieses Organ hat wirklich hohe Betriebskosten. Это действительно дорогой в использовании орган.
Diese Organe wurden in Reagenzgläsern erzeugt. Эти органы были выращены в пробирках.
Am komplexesten sind die soliden Organe. И самые сложные - это цельные органы.
Doch besteht großer Mangel an Organen. Но мы испытываем огромный дефицит органов.
Die Blase etwa ist ein solches Organ. Мочевой пузырь - это один из таких органов.
Gut, wie erforscht man nun dieses mysteriöse Organ? Так, ну и как нам изучать этот таинственный орган?
Hier ist einfaches solides Organ wie das Ohr. Это простой цельный орган - ухо.
Die Klitoris ist das empfindlichste Organ einer Frau. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
Die Entnahme der Organe der gesunden Person ist _. Пересадка органов от здорового человека _.
Leber und innere Organe brauchen ein bisschen länger. Печени и внутренним органам необходимо немного больше времени.
Beim Altern neigen unsere Organe häufiger zum Versagen. Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
Und im Moment sind nicht genügend Organe im Umlauf. И на данный момент на всех органов не хватает.
Leider neigen unsere Organe im Alter häufiger zum Versagen. И проблема в том, что с возрастом наши органы всё больше отказывают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !