Exemples d'utilisation de "Polizist" en allemand

<>
Der Polizist kontrollierte jedes Auto einzeln. Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно.
Aber 10.000 Menschen, von denen nur 400 Frauen waren - 10.000 - 9.000 plus ungefähr 600 waren Männer, Terroristen, Vergewaltiger, Diebe, Schwerverbrecher - einige davon hatte ich als Polizist draußen ins Gefängnis gebracht. Среди 10 000 людей из которых было только 400 женщин из 10000, 9000 и 600 были мужчинами, террористами, насильниками, грабителями, преступниками, и некоторых из них за решетку отправила я, как офицер полиции.
Ich bin ganz aufgeopfert, wie ein patriotischer Polizist. Я предан своему делу как коп-патриот.
Es wäre ungefähr dasselbe wie das, was passiert, wenn du wegen eines Verkehrsdelikts in L.A. angehalten wirst und dir dabei der Polizist eine Packung Marihuana hinten in deinen Wagen fallen lässt und dich dann wegen Marihuanabesitzes anklagt. Это было бы подобно тому, как если Вас останавливают в Лос-Анджелесе за нарушение движения, полисмен подбрасывает пакетик марихуаны на заднее сиденье, а потом обвиняет вас за хранение наркотиков.
Der Polizist packte den Dieb beim Arm. Полицейский схватил вора за руку.
Der Polizist verfolgt mich mit einem Gewehr. а полицейский наступает на меня с ружьем,
Nach telefonischer Alarmierung traf ein Polizist diensteifrig am Tatort ein. Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский.
Jeder Polizist weiß, dass Kriminelle immer dreister werden, wenn kriminelles Verhalten ignoriert wird. Каждый полицейский знает, что если Вы игнорируете преступное поведение, то преступники становятся более смелыми.
Und sogar, im Verkehr, verteilt der Polizist Kondome - unser "Polizei und Gummi" Programm. И в пробках полицейский давал вам презервативы - наша программа "менты и резинки".
Der Polizist, mittlerweile von mehreren Kollegen unterstützt, nahm den Professor wegen ungebührlichen Benehmens fest. Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
Der hier in schwarz ist ein Polizist, der von einer versteckten Kamera gefilmt wird. Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой.
Wenn der Polizist ehrlich ist, bekommen Sie eine große Strafe, denn Sie werden wegen Bestechung verhaftet. Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку.
Andererseits, wenn Sie die Bestechung durchführen, wenn der Polizist unehrlich ist, zahlt sich das sehr für Sie aus, denn Sie sind frei. С другой стороны, если вы предложите взятку, и полицейский окажется нечестным, то наградой вам будет свобода.
Nachdem die sowjetischen Panzer, dem Prager Frühling ein Ende gesetzt hatten, drohte ein russischer Polizist einem jungen Tschechen, dass er ihm "die Zappa-Musik aus dem Leib prügeln" würde. После того, как советские танки уничтожили Пражскую Весну, российский полицейский угрожал одному молодому чеху, что он из него "выбьет музыку Заппы".
Um sich das Elend eines Landes wie Guinea-Bissau vergegenwärtigen zu können, stellen Sie sich vor, dass Sie dort Polizist sind und Ihnen ein Hinweis gegeben wird über eine Drogenlieferung per Flugzeug. Чтобы понять проблемы такой страны, как Гвинея Бисау, представьте, что Вы - полицейский из этой страны и вам поступает информация о партии наркотиков на прилетающем самолете.
Sieben Polizisten kamen ums Leben. Семеро полицейских было убито.
Üblicherweise wollen Polizisten keine Einsätze in Gefängnissen machen. Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах.
"Die wenigen Polizisten, die meines Wissens miteinbezogen wurden, wussten nicht, dass es um den Zuccotti Park ging", sagte jemand, der anonym bleiben möchte. "Тем нескольким копам, которых я знаю и которых вызвали на это дело, не сказали, что их направляют в Зукотти-парк", - сказал этот человек, который разговаривал на условиях анонимности.
Es gibt einen grossen Streit darüber, ob wir als die grosse Nation, die wir sind, die Polizisten der Welt spielen sollten, die Gendarmerie der Welt, aber es sollte keinen Streit darum geben, ob wir die Heiler der Welt sein sollten. Существует много споров по поводу того, должна ли великая нация, каковой мы являемся, быть милиционером этого мира, мировой полицией, но практически никаких разногласий не должно быть по поводу того, должны ли мы быть целителями этого мира.
Die Polizisten setzten Folter ein, um beide zu zwingen, die Mitgliedschaft in einer islamistischen Partei, Hizb-ut Tahrir, zu gestehen. Для того, чтобы вынудить их признаться в том, что они являлись членами исламистской партии Хибз-ут Тахрир, сотрудники милиции прибегли к пыткам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !