Exemples d'utilisation de "Rechtsstaatlichkeit" en allemand
Sehnsucht nach Freiheit, Chancen und Rechtsstaatlichkeit.
сильное желание свободы, возможности и главенство закона.
Rechtsstaatlichkeit, Privateigentum und die Durchsetzung der Rechtssprechung.
главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия.
Mein dritter Vorschlag steht in Zusammenhang mit Rechtsstaatlichkeit.
Мое третье предложение касается власти закона.
,,Demokratie plus" muss daher heißen, Demokratie plus Rechtsstaatlichkeit.
"Выборы плюс" должны, поэтому, означать демократию плюс власть закона.
Die Rechtsstaatlichkeit ist das ausgeprägteste Charaktermerkmal der heutigen Türkei.
Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции.
gemeinsame Verteidigung, Gesetzgebung und Regulierung, die Durchsetzung der Rechtsstaatlichkeit.
объектами общего пользования, правовой основой, осуществлять меры принуждения и санкции.
Dies erfordert mehr noch als Demokratie eine aufrichtige konstitutionelle Rechtsstaatlichkeit.
И в этой связи актуальнее скорее призывать не к демократии, а к подлинно конституционным правовым нормам.
Die von Schewardnadse versprochene Rechtsstaatlichkeit existierte nur auf dem Papier.
Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге.
Hochachtung vor der Rechtsstaatlichkeit, dem grundlegenden Mittel, um Machtmissbrauch zu verhindern.
глубокое уважение к правовым нормам, которые являются лучшей проверкой на злоупотребление властью.
Die mexikanische Linke weigert sich tatsächlich, Marktwirtschaft, parlamentarische Demokratie und Rechtsstaatlichkeit anzunehmen.
Левые Мексики отказываются по-настоящему принять рыночную экономику, представительную демократию и власть закона.
Respekt für die nationale Verfassung, die Rechtsstaatlichkeit und die Unabhängigkeit der Justiz;
Уважение национальной конституции, торжество закона и независимость судебной власти;
Obama betonte, amerikanische Bürger ständen "unter dem Schutz von Verfassung und Rechtsstaatlichkeit.
Обама заявил, что американские граждане "защищены конституцией и системой правосудия".
Als ausgebildeter Anwalt sollte er im Prinzip die Bedeutung von Rechtsstaatlichkeit verstehen.
Будучи квалифицированным юристом, он должен в принципе понимать важность власти закона.
Zur Stärkung der Sicherheit und der Rechtsstaatlichkeit gehört die Vernichtung des Opiumhandels.
Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
So genannte ,,Ermächtigungsgesetze", die die Rechtsstaatlichkeit aussetzen, sind die ersten Waffen der Diktatoren.
так называемое "принятие законов", приостанавливающих власть закона - это первое оружие диктаторов.
Zuerst wurde die Marktwirtschaft eingeführt und Rechtsstaatlichkeit geschaffen, und demokratische Institutionen wurden errichtet.
Сначала была создана рыночная экономика, установлена власть закона и созданы демократические институты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité