Exemples d'utilisation de "Schwierigkeiten" en allemand avec la traduction "трудность"

<>
Er hat viele Schwierigkeiten überwunden. Он преодолел множество трудностей.
Diese Schwierigkeiten musst du überwinden. Ты должен преодолеть эти трудности.
Er hat diese Schwierigkeiten überwunden. Он преодолел трудности.
Ich verkenne nicht die Schwierigkeiten. Я не отрицаю трудностей.
Das bietet keine besonderen Schwierigkeiten Это не представляет особых трудностей
Ich hatte am Anfang große Schwierigkeiten. У меня было много трудностей вначале.
Tom war sich der Schwierigkeiten bewusst. Том знал о трудностях.
Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden. Он помог мне преодолеть трудности.
An dieser Stelle kommt Keynes' Theorie in Schwierigkeiten. В этом месте работа Кейнса сталкивается с трудностями.
Aber trotz aller Verbesserungen bleiben enorme Schwierigkeiten bestehen. Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
Japan bleibt trotz jüngster Schwierigkeiten eine wirtschaftlicher Gigant. Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом.
Trotzdem steht die Hisbollah auch vor ernsten politischen Schwierigkeiten. Тем не менее, Хезболла, также, сталкивается с серьёзными политическими трудностями.
Schwierigkeiten gibt es auch in den Beziehungen zu Brasilien. Отношения с Бразилией обнажают другие трудности.
Ich war mit vielen persönlichen und beruflichen Schwierigkeiten konfrontiert. Я столкнулась со множеством личных и профессиональных трудностей.
Sage mir bitte, welche Schwierigkeiten mich, deiner Meinung nach, erwarten. Скажи, пожалуйста, какие трудности меня, по-твоему, ждут.
Und darum ist Mineral Recources Ltd. in seinen gegenwärtigen Schwierigkeiten. Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности.
Ihre Nichtzahlung zum vereinbarten Termin bereitet uns auch finanzielle Schwierigkeiten Ваша неоплата в установленный срок влечет финансовые трудности для нас
Der Grund sind bürokratische Hürden und natürlich die sprachlichen Schwierigkeiten. Причина - в бюрократических препонах и все тех же языковых трудностях.
Zwei Ökonomien mit hohem Einkommen brachten sich dabei selbst in Schwierigkeiten. Две высокодоходные экономики сами столкнулись с трудностями.
Noch warten gewaltige Schwierigkeiten, und eine endgültige Übereinkunft ist keinesfalls sicher. Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !