Exemples d'utilisation de "Sieht aus" en allemand

<>
Das sieht aus wie eine glückliche Geschichte. Всё это выглядит отлично.
Sieht aus als seien wir hier bereit. Это выглядит так, словно что-то должно получиться.
Also, das sieht aus wie ein Basketball-Playoff. Выглядит это как баскетбольное соревнование.
Sieht aus, als könnte es sogar noch größer werden. Они выглядят так, будто он всё ещё растёт.
Er sieht aus wie ein Sportler, aber er ist Schriftsteller. Он выглядит как спортсмен, но он писатель.
Es sieht aus wie ein Sattel, den man einem Pferd aufzäumt. Она выглядит в точности как седло для верховой езды.
Das hier sieht aus wie eine Pflanze, ist tatsächlich aber ein Tier. Это выглядит как растение, но на самом деле это животное.
Eine große, gutaussehende Person betritt einen Raum und "sieht aus wie ein Führer". Высокий красивый человек заходит в комнату, привлекает внимание и "выглядит, как лидер".
Das Aquadome Ötztal sieht aus wie ein gerade in den Alpen gelandetes Ufo. Аква-собор в Эцтале выглядит как НЛО, только что приземлившееся в Альпах.
Es sieht aus wie ein Mond, aber in Wirklichkeit ist es ein Bild der Erde. Выглядит, как луна, но на самом деле - это изображение Земли.
Sie sitzen dort in der Klasse, und Ihre Lehrerin gibt Testbögen zurück und einer davon sieht aus wie dieser. Вы сидите в классе и ваш учитель, возвращает контрольную работу, и одна из них выглядит вот так.
Die Lebenswirklichkeit im heutigen China sieht aus der Perspektive einer Provinz, weit ab von der berauschenden Atmosphäre in Peking oder Shanghai, ganz anders aus. Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае.
Sie sieht aus wie eine ganz normale Teekanne, aber man benutzt sie, in dem man sie auf den Rücken legt, den Tee einfüllt und sie dann mit Wasser auffüllt. Вот так вот выглядит заварочный чайник, но то как вы им пользуетесь - вы кладете его и накладываете чай, а потом наполняете его водой
Mary Nazzal, die mit ihrer Familie ein schickes und florierendes Boutiquehotel betreibt, ist ein weiteres Energiebündel und sieht aus, als käme sie gerade vom Foto-Shooting für ein Modemagazin. Мари Наззаль, вместе со своей семьей владеющая шикарным и шумным роскошным отелем - это еще одна энергичная женщина, которая выглядит как с обложки модного журнала.
Die meisten für den Einsatz in den eigenen vier Wänden konzipierten Roboter weisen ein funktionelles Design auf - der Heimroboter von Gecko-Systems sieht aus wie R2-D2 aus Krieg der Sterne. Большинство роботов, будучи созданными для домашнего использования, очень функциональны в дизайне - домашние роботы-помощники, разработанные Gecko System, выглядят, скорее, как робот R2-D2 из "Звёздных войн ".
Zwei Wochen später können wir praktisch dieses Organ aufheben, es fühlt sich an wie eine Leber, es lässt sich halten wie eine Leber, es sieht aus wie eine Leber, aber es hat keine Zellen. Через 2 недели мы можем взять этот орган, он будет на ощупь как печень, мы его сможем держать как печень, он будет выглядеть как печень, но в нем не будет клеток.
So habe ich vorher ausgesehen." Я так выглядел раньше."
Aber wie sollen die aussehen? Но как же должны выглядеть эти жилища?
Nun, wie könnte das aussehen? Как это будет выглядеть?
Das würde dann folgendermaßen aussehen. Позвольте мне продемонстрировать, как это может выглядеть
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !