Exemples d'utilisation de "Steuer" en allemand

<>
Die falsche Steuer für Europa Неподходящий налог для Европы
einen untypischen Israeli am Steuer. нетипичная израильтянка у руля власти.
Der Preis ist inklusive Steuer. Цена включает налог.
Wer übernimmt das Steuer bei der EZB? Кто будет следующим у руля ЕЦБ?
Alle Preise zuzüglich gültiger Steuer Цены плюс действующие налоги
Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль.
Im Preis ist die Steuer enthalten. Цена включает налог.
Daher zweifelt heute kaum noch jemand daran, dass die Welt, steuer- und führungslos, auf eine zweite Rezession zutreibt. В результате, мало кто сегодня сомневается в том, что мир дрейфует, без руля и капитана, ко второму экономическому спаду.
Diese Steuer hätte zwei positive Nebeneffekte: Этот налог имел бы два положительных воздействия:
Welche Art Person bei einer Notenbank am Steuer steht, ist immer wichtig, jetzt jedoch mehr denn je, weil Finanzkrisen die Unabhängigkeit der Zentralbanken immer gefährden. Какого типа человек находится у руля центрального банка всегда важно - но сейчас более чем когда-либо, потому что финансовый кризис всегда угрожает независимости центральных банков.
Doch muss es die richtige Steuer sein. Но налог должен быть правильно исчислен.
Steuer für ausländische Immobilienbesitzer gegen Londons Spekulationsblase Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет
Sie war sogar von der Steuer absetzbar. И даже не облагалось налогом.
(Tobins Steuer zielte speziell auf Devisentransaktionen ab.) (Налог Тобина, применяемый, в частности, к валютному трейдингу.)
Bei einer Steuer sind die Kosten offensichtlich. В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна.
Fortschrittliche Industrieländer in Europa haben eine solche Steuer. Развитые промышленные страны Европы используют такой налог.
Eine derartige Steuer würde die globale Effizienz erhöhen. Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности.
Sicherlich würde die Steuer nicht alle Probleme Russlands lösen. Безусловно, налог не решил бы все проблемы России.
Dazu ist es notwendig, sowohl Steuer- als auch Ausgabenprogramme umzustrukturieren. Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам.
Die emotionale Anziehungskraft einer Steuer auf alle Finanztransaktionen ist unbestritten. Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !