Exemples d'utilisation de "Therapie" en allemand

<>
Krankheit und Therapie begannen gleichzeitig. Болезнь и лечение начались одновременно.
Kunst, Musik werden angesehen als Therapie und Ausdrucksmöglichkeiten. Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения.
Die Therapie wäre also schlimmer als die Krankheit. Лечение оказалось бы хуже, чем сама болезнь.
Wir haben auch noch eine andere Hemozoin-orientierte Therapie für Malaria: Ещё у нас есть другая терапия, связанная с гемозоином и малярией:
Wir können die Cymatik auch zur Therapie und Erziehung verwenden. Также мы можем использовать киматику в лечении и образовании.
Trotz all der Jahrzehnte voller Versprechungen sind Tests weit vor einer tatsächlichen Therapie verfügbar. Несмотря на десятилетия обещаний, анализы становятся доступными задолго до появления способов терапии.
Natürlich nicht, wir müssen retrovirale Therapie so gut wir können ausbauen. Совсем наборот, нам нужно как можно активнее развивать антиретровирусное лечение.
Grundlegende Möglichkeiten einer unterstützenden Therapie sind zum einen die Hormonbehandlung und zum anderen die Chemotherapie. Основные варианты вспомогательной терапии представляют собой гормональную терапию и химическую терапию.
Also entschieden sie, dass es keine Therapie gab, es gab keine Behandlung. Вот они и решили, что терапия не помогает, что больше методов лечения нет.
Ich glaube auch, dass es einen Zusammenhang zwischen erforderlicher Therapie und den politischen Entscheidungen eines Landes gibt. Я также полагаю, что существует взаимосвязь между потребностью в терапии и политическими решениями страны.
Die MDR-Tb war dabei das größte Hindernis für eine erfolgreiche Therapie. MDR-TB как раз таки ассоциировался с успешным лечением.
Unsere Modelle zeigen, dass nicht resistente Krebszellen bei fehlender Therapie auf Kosten der weniger leistungsfähigen resistenten Zellen wuchern. Наши модели показывают, что в условиях отсутствия терапии раковые клетки, которые не выработали сопротивляемость, будут распространяться за счет менее дееспособных резистентных клеток.
Achtjährige entscheiden das nämlich nicht, und falls doch, sollten sie in Therapie! Из-за того что 8 летние не могут решать, а если они будут, то вы должны быть под лечением.
Und nicht nur als Mittel der Therapie - obwohl natürlich, als Mitgestalter der Musik, ist das natürlich auch der Fall. И не только как средство терапии - хотя, конечно, быть соучастником музыки, это именно этот случай.
Nun, offensichtlich könnte die anti-angiogenetische Therapie für eine Vielzahl von Krebsarten genutzt werden. Теперь очевидно, что антиангиогенная терапия может использоваться для лечения разных типов рака.
Es war mehr wie Therapie am Anfang, um einander zu überzeugen und versichern, dass wir es tatsächlich schaffen könnten. и в начале это было больше похоже на терапию по убеждению и заверению друг друга, что у нас все получится.
Man kann weniger kranke Patienten mittels dieser Therapie zu einem fast asymptomatischen Zustand zurückbringen. Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения.
CARDIFF - Mit keiner medizinischen Therapie gehen die einzelnen Nationen, Regionen, Krankenhäuser und Doktoren unterschiedlicher um als mit der Elektrokrampftherapie (EKT). КАРДИФФ - Ни одна другая медицинская терапия не рассматривается столь неоднозначно разными странами, регионами, больницами и докторами, как электрошоковая терапия (ЭШТ).
Die ganzheitliche Behandlung im Anschluss an den chirurgischen Eingriff wird als "unterstützende Therapie" bezeichnet. Систематическое лечение, проводимое после операции, называется "вспомогательной терапией".
Und ich glaube auch, ohne psychosoziale Therapie und ohne ihre Berücksichtigung in allen humanitären Projekten, können wir keine Zivilgesellschaften aufbauen. Я думаю, что без психосоциальной терапии, без внедрения её во все гуманитарные проекты, невозможно создать гражданское общество.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !