Ejemplos de uso de "Verlorenes" en alemán con traducción al ruso

<>
Lateinamerika durchlitt ein verlorenes Jahrzehnt. Латинская Америка потеряла десять лет.
Verlorenes Vertrauen ist nur schwer wiederzugewinnen. очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
In den 1980er-Jahren hat Lateinamerika ein verlorenes Jahrzehnt erlebt; В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие;
Mein verlorenes Jahr war mein Jubiläumsjahr. Мой потерянный год был моим юбилейным годом.
Nach seinem Bedeutungsverlust durch die Öffnung von Amerika und Fernost für den europäischen Handel bietet sich dem Mittelmeerraum heute eine große Gelegenheit, sein verlorenes Prestige wiederzugewinnen. Сегодня, после периода увядания, наступившего в результате открытия Америк и Востока для европейской торговли, у Средиземноморья есть прекрасная возможность вернуть свой утраченный престиж.
Es war, wie wir bei uns zu Hause sagen, ein verlorenes Jahr. У меня дома это время называют потерянным годом.
Wir dürfen einfach nicht zulassen, dass ein verlorenes Jahrzehnt in ein zweites übergeht. Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое.
Japans jährliches infrastrukturintensives Konjunkturprogramm von 15-20 Billionen Yen hat sein verlorenes Jahrzehnt nicht verhindert. Ежегодное интенсивное стимулирование Японией (15-20 триллионов иен в год) своей инфраструктуры не смогло предотвратить "потерянного десятилетия".
Die Wirtschaft gewinnt ihr verlorenes Terrain nicht nur wieder, sondern befindet sich normalerweise innerhalb eines Jahres auch wieder im Aufschwung. Экономика не только восстанавливает свои потерянные позиции, но и, в течение года, она, как правило, достигает трендов долгосрочного роста.
Die Differenz ist in Wirklichkeit viel geringer als oftmals angenommen, aber auf den ersten Blick geht eine Wachstumsrate von 0,6 Prozent als verlorenes Jahrzehnt durch. На самом деле, разница гораздо меньше, чем часто предполагается, но на первый взгляд темпы роста в 0,6% квалифицируются как потерянное десятилетие.
Diese Unterschiede und die Lehren aus dem "verlorenen Jahrzehnt" Japans hinsichtlich der Notwendigkeit einer Refinanzierung des Bankensystems, deuten darauf hin, dass ein "verlorenes Jahrzehnt" für die USA höchst unwahrscheinlich ist. Эти различия в совокупности с извлечёнными из японского "потерянного десятилетия" уроками о необходимости рефинансирования банковской системы показывают, что "потерянное десятилетие" для США выглядит слишком неправдоподобным.
Dies trug nicht nur zu staatlichen Schulden- und Haushaltskrisen bei, sondern, außerhalb Ostasiens, auch zu einer lang anhaltenden Stagnation, die Lateinamerikas "verlorenes Jahrzehnt" ebenso umfasste wie Afrikas "Rückschritt um ein Vierteljahrhundert". Это способствовало не только кризису суверенных долгов и фискальному кризису, но также привело к затяжной стагнации за пределами Восточной Азии, в том числе к "потерянному десятилетию" Латинской Америки и "отступлению на четверть века" Африки.
Die sogenannten "PIGS" (Portugal, Irland, Griechenland und Spanien), die bereits vor den Sparmaßnahmen mit trägem Wachstum konfrontiert waren, können sich auf ein "verlorenes Jahrzehnt" gefasst machen, ähnlich wie Lateinamerika es in den 1980er Jahren erlebte. Уже имея вялый рост перед установлением мер строгой экономии финансов, так называемые "страны-свиньи" (по-английски PIGS - Португалия, Ирландия, Греция, Испания) сталкиваются с перспективой "потерянного десятилетия", во многом как в Латинской Америке в 1980-х годах.
Ich fürchte dich zu verlieren. Я боюсь потерять тебя.
Wir haben nichts zu verlieren. Нам нечего терять.
Wie Deutschland den Irakkrieg verlor Как Германия проиграла иракскую войну
Können Führungspersönlichkeiten ihr Charisma verlieren? Может ли лидер утратить свою харизму?
Sie verlieren den institutionalen Imperativ. Вы лишаетесь институционального императива.
Einfache Worte verlieren sich im Treibsand der Erfahrung. Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
Arbeitsplätze gehen verloren, Einkommen sinken und es ergeben sich weniger Chancen. Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.