Exemples d’usage de "Verschieben" en allemand avec traduction en russe

<>
Bitte verschieben Sie die Verabredung Пожалуйста, перенесите срок
Sie können Dinge anklicken und verschieben. Вы здесь можете кликать на элементы и убирать их.
Können wir die ein wenig nach oben verschieben? Можем мы как-то приподнять её?
Aber dieses Gleichgewicht ist dabei, sich zu verschieben. Однако сегодня баланс смещается.
Und wir nehmen Eitelkeit und verschieben es nach unten. А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз.
Ich musste diesen Teil verschieben, aber nur um einen Millimeter. Пришлось подвинуть эту часть в сторону, но лишь на миллиметр.
Was sie jetzt getan haben, ist ihre Tätigkeit zu verschieben. Что они сделали - они переключили свою деятельность.
Ethnische Minderheiten können daher häufig die Machtbalance zwischen großen konkurrierenden Kräften verschieben. Этнические меньшинства, таким образом, часто получают возможность нарушить равновесие сил между основными соревнующимися сторонами.
Noch schlimmer ist, dass sich die Steuerlast auf lange Sicht verschieben würde. Хуже то, что в долгосрочной перспективе налоговое бремя сместится.
Wird er die für September vorgesehene Zinssatzerhöhung verschieben oder wie geplant durchführen? Сделает ли он паузу или подымет ставки в сентябре?
Wolltest Du schon immer ein bisschen jünger bleiben, und das Altern auf später verschieben? Вам никогда не хотелось оставаться молодым дольше и замедлить старение?
Allerdings ist diese Regierung auch Ausdruck der Strategie der Muslimbruderschaft, dieses Gleichgewicht zu verschieben. Но в то же время оно воспроизводит стратегию движения "Братья-мусульмане" по изменению расстановки сил.
Und was Sie sehen können, ist dass die Grenzen dieser Wüsten sich ziemlich stark verschieben. Тут видно, что границы этих пустынь сильно изменяются.
Die Schwellenländer ihrerseits wollten den Schwerpunkt von kurzfristigen makroökonomischen Impulsen und Ungleichgewichten zu längerfristigen Entwicklungsfragen verschieben. В свою очередь, развивающиеся экономики хотели изменить тему с краткосрочных макроэкономических стимулов и дисбалансов на задачи долгосрочного развития.
Reiche Personen verschieben ihr Geld ins Ausland und die gewöhnlichen Menschen wenden sich der Schattenwirtschaft zu. Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
Vor zwei Wochen wurde fast täglich die Möglichkeit diskutiert, die Präsidentschaftswahlen auf unbestimmte Zeit zu verschieben. Две недели назад почти ежедневно шли обсуждения о возможности отсрочки президентских выборов на неопределенный срок.
Es war eine Zeit, als sich die tektonischen Platten des Finanzsystems unter unseren Füßen zu verschieben schienen. Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами.
Damit die Inlandsnachfrage als Wachstumslokomotive dienen kann, muss die Politik Ressourcen vom Investmentbereich hin zum Konsum verschieben. Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
Sagen sie, dass es negative Auswirkungen gibt, die mit den Wolken zu tun haben, die Dinge verschieben? Ведутся разговоры о негативных обратных связях, типа того, что облака имеют обратный эффект.
Ich meine damit nicht, verschieben Sie es, ich meine, streichen Sie es aus dem Gedächtnis, es ist weg. Я имею в виду, не перенесите, а просто сотрите из памяти, его нет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !