Exemplos de uso de "Wen Ren" em alemão

<>
Er führte eine bösartige Kampagne, um alle Taiwaner, die vom chinesischen Festland stammten, selbst wenn sie in Taiwan geboren und aufgewachsen waren, als nicht vertrauenswürdige Schwindler - wai shen ren oder "nicht Einheimische" - darzustellen, als wären sie Fremde aus einer anderen Kultur. Он провел агрессивную кампанию против всех тайваньцев, у которых были материковые китайские корни, даже если они были рождены и воспитаны в Тайване, описывая их как ненадежных "чужаков", или "не местных", как если бы они были чужестранцами из другой культуры.
Und Sie wissen, wen ich meine - Charles Darwin. Вы догадываетесь, о ком я говорю - о Чарльзе Дарвине.
Bestenfalls wird Schrà der deshalb an seiner Philosophie der âAgenda 2010" festhalten, und MÃ1 4ntefering wird einer widerstrebenden SPD geduldig erklà ren, dass vor dem Erreichen des gelobten Landes die WÃ1 4ste durchquert werden muss. В лучшем случае, Шредер будет и дальше твердо придерживаться "Программы реформ 2010", а Мюнтеферингу придется терпеливо объяснять недовольным членам СДПГ, что путь к земле обетованной лежит через пустыню.
Wen sollten Sie zum Essen einladen? Кого же вам следует пригласить пообедать?
Durch die Verbreitung der chinesischen Charaktere breitete sich der Begriff "ren" und die Goldene Regel über das riesige chinesisch beeinflusste Gebiet aus, das sich von Zentralasien bis nach Taiwan und von Korea bis nach Singapur erstreckt. Через китайские иероглифы концепция рен и золотое правило распространились на огромную территорию, находившуюся под влиянием Китая, от Средней Азии до Тайваня и от Кореи до Сингапура.
Wen verbinden Sie? кого вы связываете между собой?
Zhao schaffte die von den Parteiorganisationen ausgeübte Unternehmenspolizei ab und auch das System, unter welchem die fa ren (die "rechtlichen Vertreter") das Herz der Unternehmen bildeten. Чжао упразднил политику, согласно которой предприятия работали под руководством партийных организаций, и систему, по которой fa ren ("официальные представители") были ядром предприятий.
Sie sagen dass Regierungen versuchen das Internet zu übernehmen und zu kontrollieren und dass sie, Anonymous, die wahre Stimme des Widerstandes sind - sei es gegen Diktaturen des mittleren Ostens, gegen globale Mediengesellschaften, oder gegen Geheimdienste, oder wen auch immer. Они утверждают, что правительства пытаются захватить интернет и контролировать его, и что они, Анонимы, являются истинным голосом сопротивления - как против ближневосточных диктаторов, так и против глобальных медиа-корпораций, или против служб безопасности, или кого бы то ни было.
Der Ausdruck "ren", der unserem "humanum" (menschlich) entspricht, ist ein zentraler Begriff in dieser chinesischen Tradition. Концепция "рен", соответствующая нашему "humanum" является центральным понятием в китайской традиции.
Diese Erfahrung rief viele Fragen hervor, unter anderem die Fragen nach Hautfarbe und Gleichheit und für wen in unserem Land Möglichkeiten und Optionen offenstehen. Этот опыт поднял много вопросов, среди них вопросы расы и равенства и для кого в нашей стране возможности и выбор доступны.
Wen kümmern schon die letzten zwei Minuten?" Кому нужны эти оставшиеся две минуты?"
Wenn Sie je auf Kneipentour gehen, wen möchten Sie mitnehmen? Кого прихватить в компанию, если собираешься гулять до утра по барам?
Aber wen ernährt dies? И кого же все это будет кормить?
Der durchschnittliche Bohrer für private Heimwerker wird zwischen sechs und 20 Minuten verwendet, und zwar in seinem kompletten Lebenszyklus, je nach dem, wen Sie fragen. Домашний перфоратор в среднем используют где-то 6 - 20 минут на протяжении всего срока службы, по разным источникам.
Dann begannen wir uns zu unterhalten und verbrachten eine schöne Zeit - ich erzählte ihr wie ich in Australien gelandet war, wie ich mit dem Rucksack reiste, wen ich reingelegt und wie ich ein Ticket bekommen hatte, und all die Geschichten. Потом мы начали разговаривать и хорошо провели время - я рассказал ей, как я оказался в Австралии, как шёл пешком и кого я обманул, и как я достал билет - все эти истории.
Wen sollten wir uns als Vorbild ansehen? А кого нам следует взять за образец?
Das Problem ist, obwohl wir dieses objektive Rechtssystem haben, um Menschen ins Gefängnis zu schicken und, wissen Sie, um zu bestimmen, wer von der Goldenen Regel ausgeschlossen wird, verwenden wir im täglichen Leben eine viel grobere Formel, um diese Entscheidungen zu treffen, auf wen wir die Goldene Regeln nicht ausweiten. Но проблема в том, что, хотя в случае с тюрьмой имеется беспристрастный суд, определяющий, кому быть исключением из Золотого правила, проблема в том, что в повседневной жизни, принимая решение о том, на кого не распространять Золотое правило, у нас наготове намного более жесткая и простая формула:
Wen kümmert es dann, dass es von AT & T ist? Кому какое дело, если это "AT&T"?
Und da muss man sich doch fragen, fuer wen die Gesetze gemacht werden, und wer ueber die Gesetze hinweg gestiegen ist. И приходится задумываться, а для кого на самом деле написаны законы, и кто поднялся над законом.
Und so ging ich zurück und untersuchte meine ersten beiden Akte, ich versuchte zu verstehen, wer ich damals war, wer ich wirklich war - und nicht, wer ich laut meiner Eltern oder anderer Leute war, oder als wen sie mich behandelten. Я оглянулась назад, чтобы тщательно изучить первые два акта, пытаясь понять, кем я была тогда, какой я была на самом деле, а не какой меня видели родители и другие люди, или как относились ко мне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.