Exemples d’usage de "anpassungen" en allemand avec traduction en russe

<>
Anpassungen der riesigen Ungleichgewichte der Leistungsbilanzen verlangen? Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
sie brauchen Finanzhilfe, um die notwendigen Anpassungen vorzunehmen. им необходима финансовая помощь для того, чтобы приспособиться к сегодняшней ситуации.
Für elektrische Fahrzeuge sind weitreichende Anpassungen der Infrastruktur vonnöten. Электромобили потребуют значительной доработки инфраструктуры.
dies freilich bedeutet, dass die erforderlichen Anpassungen umso größer sind. однако это означает необходимость регулирования более широких масштабов.
Doch hinsichtlich der Anpassungen im Außenhandelsbereich können Sparmaßnahmen niemals kontraproduktiv sein. Но жесткая экономия никогда не помешает внешнему урегулированию.
Nicht die Anpassungen, sondern der Schock breitet sich im ganzen System aus. Систему охватывают потрясения, а не их регулирование.
Auf all diese Entwicklungen muss der IWF weiterhin mit entsprechenden Anpassungen reagieren. Все это означает, что МВФ должен продолжать адаптироваться к новой реальности.
Letzten Endes wurde die Wirksamkeit der Kontrollen durch Anpassungen des privaten Sektors untergraben. частный сектор, в конечном счете, приспосабливался к ним, подрывая эффективность такого контроля.
Wir können eine Krise abwenden, wenn wir die folgenden technischen und administrativen Anpassungen vornehmen: Однако мы можем избежать кризиса, предприняв следующие шаги в области технологий и управления:
Im Falle von Schwellenländern sind Anpassungen ohne die Hilfe von außen leider oft unmöglich. К сожалению, для развивающихся рынков преобразования часто невозможны без помощи со стороны.
Ein palästinensischer Staat sollte die Grenzen von 1967 haben (mit Anpassungen aufgrund von Verhandlungen). Любой вариант палестинского государства не должен выходить за лини границ 1967 года (как это согласовано на переговорах).
Natürlich gab es ein paar Anpassungen, aber damals änderten sich Werkzeuge langsamer als das Skelett. Конечно, было несколько изменений, но сам инструмент изменялся медленнее, чем менялся скелет в то время.
Es bleibt abzuwarten, ob Griechenland, Spanien und andere Mitglieder der Eurozone derart schmerzliche Anpassungen akzeptieren werden. Осуществят ли Греция, Испания и другие члены еврозоны эти мучительные преобразования, мы еще увидим.
Selbst ohne die Krise müssten diese Länder politisch schmerzhafte Anpassungen an ihren Renten- und Krankheitsversorgungsprogrammen vornehmen. Даже в отсутствии кризиса странам пришлось бы провести политически болезненные изменения в пенсионных программах и программах здравоохранения.
Und sie könnten als Bedingung für die Vergabe der Mittel verlangen, dass politische Anpassungen vorgenommen werden. Совет может потребовать корректировок тактики и стратегии, усмотрев в этом причину для расходования фондов.
Jede Intervention in Wechselkurse oder die Einführung von Importzöllen oder Kapitalkontrollen zwingt andere Länder zu größeren Anpassungen. Любая политика вмешательства в процентную ставку, или навязывание импортных тарифов, или контроль капитала приводит к тому, что другие страны будут усиливать регулирование.
Damit könnten auch ein paar Anpassungen in der Satzung des IWF nötig werden, aber was soll's? Это также потребовало бы некоторых изменений в Уставе МВФ, ну и что?
Die Kreditgeber verlagern die gesamte Last der Anpassungen auf die Schuldnerländer und weichen ihrer eigenen Verantwortung aus. Кредиторы переносят все бремя по урегулированию ситуации на страны-дебиторы и избегают личной ответственности.
Aber selbst in diesem Fall könnten die nötigen Anpassungen vorgenommen werden, ohne damit die US-Sicherheitsinteressen zu beeinträchtigen. Но даже тогда будет возможно осуществление необходимых корректив без ущерба для интересов безопасности США.
Es ist allerdings ein großer Unterschied, ob ich mögliche Veränderungen erkenne oder auch die dafür nötigen Anpassungen einleite. Однако, существует большое различие между признанием того факта, что возможно, грядут перемены, и внесением необходимых поправок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !