Exemples d'utilisation de "außerdem" en allemand avec la traduction "более того"

<>
Außerdem gibt es Verlierer und Gewinner der Globalisierung. Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Außerdem führt jeder abrupte Anstieg der Steuerlast zu Wohlfahrtsverlusten. Более того, любой внезапный подъем в налоговой нагрузке приведет к чистому убытку.
Außerdem sind öffentliche Ausgaben zugunsten der Bildung häufig rückläufig. Более того, общественные затраты на обучение часто регрессивны.
Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen. Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо.
Und außerdem darf uns die Gleichheit nicht gleichgültig sein. Более того, надо думать о справедливости.
Außerdem scheint Uribe selbst versucht, weiterhin Kompromisse zu suchen. Более того, сам Урибе, по-видимому, склонен по-прежнему искать компромиссы.
Außerdem gab es abgesehen von Worten einige wichtige Taten. Более того, в дополнение к словам было несколько важных действий.
Außerdem waren neue internationale Normen in den Vordergrund gerückt: Более того, на первый план вышли новые международные нормы:
Lachen "Und außerdem, es ist der Gedanke der zählt." более того, намерение - вот, что имеет значение."
Außerdem war Arcelor ein perfektes Ziel für eine Übernahme: Более того, Арселор являлся прекрасной компанией-объектом для поглощения:
Außerdem wird Ahmadinedschad von ehemaligen Getreuen nun offen kritisiert. Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют.
Außerdem markiert sie den Beginn von etwas viel Größerem. Более того, это начало чего-то гораздо более значительного.
Rein pragmatisch gesehen, macht Google die Welt außerdem effizienter. Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
Außerdem folgen diesen Überwachungstätigkeiten in den seltensten Fällen konkrete Aktionen. Более того, какой бы контроль не производился в теории, на практике он редко сопровождается действиями.
Außerdem ist es relativ einfach, eine Verringerung des Ölverbrauchs hinauszuzögern. Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти.
Außerdem muss das Prinzip der Souveränität selbst neu definiert werden. Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении.
Außerdem zählt Chinas haushaltspolitische Situation zu den besten der Welt. Более того, Китай занимает одно из первых мест в мире по состоянию бюджета.
Außerdem ist international ein regelrechter Kampf um indische Experten entbrannt. Более того, разразилась глобальная война предложений для индийского интеллекта.
Außerdem dürften die verschiedenen US-Behörden sicherlich auch unterschiedliche Prioritäten verfolgen. Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
Außerdem ist die Osterweiterung, obwohl knapp bevorstehend, noch keine beschlossene Sache. Более того, хотя оно и неизбежно, расширение Европы пока не является свершившимся фактом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !