Exemples d'utilisation de "aus|suchen" en allemand

<>
Traductions: tous47 выбирать47
Ihre Partner wurden für sie ausgesucht. Супруги для них были выбраны.
Ich muss meine Länge aussuchen, genau. Именно так, я могла выбрать рост.
Oder wird er einen "Außenstehenden" aussuchen? Или он выберет на эту роль "человека со стороны"?
Du musst Dir deine Länge aussuchen? Ты сама выбрала свой рост?
Irgendjemand, der hier raufkommt und fünf aussucht? Кто поднимется сюда и выберет пять нот?
Ich habe hier mal ein paar von ihnen ausgesucht: Я тут выбрал несколько отзывов.
Nun, sie hat C, G, H, A, E ausgesucht. Итак, она выбрала до, соль, си, ля и ми.
Selbstverständlich stellt sich die Frage, welcher Film ausgesucht werden sollte. Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
Deswegen habe ich zwei Beispiele ausgesucht, die ich Euch zeigen möchte. Поэтому я выбрал два примера здесь, и хочу показать вам.
Das habe ich absichtlich ausgesucht, weil ein Mann hier Gemüse kauft. Этот я специально выбрала, потому что тут мужчина выбирает овощи.
Die Kinder durften sich aussuchen, welche Anagramme sie gerne machen wollten. Дети должны были выбрать, какую стопку анаграмм они хотят решить.
Wir können uns dann aus einer Reihe von Möglichkeiten die beste aussuchen. А потом мы можем выбрать лучший из вариантов.
Wenn Sie sich eine aussuchen müssten, welche würden Sie eher haben wollen? Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли?
Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen! Любовь - это не игра, ты не можешь выбирать лучшие кусочки!
Aber kein Land genießt den Luxus, sich seine Nachbarn aussuchen zu können. Но ни одной стране не повезло настолько, чтобы она могла сама выбирать себе соседей.
Ich werde Ihnen jetzt also ein Gedicht vorlesen, das eben erst ausgesucht wurde. Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала.
Natürlich waren die Geschichten, die ich mir aussuchte, aus dem Science-Fiction-Bereich: Конечно же, истории, которые я выбирал, были научно-фантастическими:
Als ich mir dann als Erwachsener einen Beruf aussuchte, war es das Filmemachen. Но, когда я выбирал карьеру, как взрослый человек, я выбрал киноиндустрию.
Sie hatten sich sogar schon einen Namen für sie ausgesucht, Barbara, nach ihrer Großmutter. Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки.
Und sie durften sich sogar aussuchen, welchen Stift sie für ihre Antworten benutzen würden. Им даже нужно было выбрать какими маркерами они будут писать ответы на вопросы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !