Beispiele für die Verwendung von "bolivien" im Deutschen
Bolivien ist in keiner Hinsicht ein typisch lateinamerikanisches Land.
Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной.
Sollte Bolivien einen angemessenen Preis für seine Ressourcen erhalten?
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы?
Also gehen die Leute in Bolivien auf die Straße.
Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии.
Weitere Siege der Linken scheinen in Mexiko, Peru und Bolivien bevorzustehen.
Победа левых ожидается в Мексике, Перу и Боливии.
Doch nun steht Bolivien eventuell kurz davor, letzterer Tendenz zuwider zu handeln.
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
Jetzt ist aus den US-Interessen an Bolivien ein einziger Trümmerhaufen geworden:
Интересы США в Боливии также потерпели крах:
Dennoch ist er jetzt aus Angst um sein Leben aus Bolivien geflohen.
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь.
Doch kann Bolivien verhindern, dass es quasi zu einem gescheiterten Staat wird?
Сможет ли Боливия избежать превращения в полу-развалившееся государство?
In der Tat ist Bolivien, eines der ärmsten Länder Lateinamerikas, zunehmend gespalten.
Боливия - одна из беднейших стран Латинской Америки - становится всё более разделённой.
Wird es beispielsweise zu einer Wiederverstaatlichung der enormen Erdgasvorkommen in Bolivien führen?
Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии?
In Bolivien, Ecuador und Haiti wurden die gewählten Führer aus verschiedenen Gründen gestürzt.
Избранные на выборах руководители лишились власти по той или иной причине в Боливии, Эквадоре и Гаити.
Als ein in den Anden gelegener Binnenstaat leidet Bolivien unter ganz speziellen Nöten.
Не имея собственного выхода к морю, расположенная среди Анд Боливия находится в особенно тяжелом положении.
Bolivien braucht eine Führung, die dem Land über die sozialen Auseinandersetzungen, die Stagnation bedeuten, hinweghilft.
Боливии нужны лидеры, которые остановят в стране социальные войны, ведущие к застою.
Doch sieht das in El Salvador sowie in Nicaragua, Bolivien und Ecuador ganz anders aus.
Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию.
Noch extremer ist diese geographische Isolation in Binnenländern wie Bolivien, Afghanistan, Äthiopien oder Burkina Faso.
Географическая изоляция является еще более существенной, если страна не имеет выхода к морю, как Боливия, Афганистан, Эфиопия или Буркина-Фасо.
Bolivien trug zu diesen gemeinsamen Unternehmungen nicht nur seine Ressourcen bei, sondern auch frühere Investitionen.
Боливия вложила в эти совместные предприятия не только ресурсы, но и предыдущие инвестиции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung