Exemplos de uso de "brüchigen" em alemão

<>
Die brüchigen Fundamente des Wohlfahrtsstaates Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния
Bushs Einwanderungs-Wundertüte ist in der Tat brüchig. Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой.
Das italienische Wort für Wundertüte ("piñata") heißt "pignatta" und bedeutet "brüchiger Topf". Итальянское слово "pignatta" означает "хрупкий горшок".
In Syrien scheint es unvermeidlich, dass die Proteste bald die brüchige politische Unbeweglichkeit des Regimes aufbrechen. Кажется неизбежным, что в Сирии протесты вскоре разрушат хрупкую политическую неподвижность режима.
Eine Klarstellung, dass Ahmadinedschads Politik den Iran isoliert, würde jene immer noch brüchige Allianz aus pragmatischen Konservativen und Reformern gegen Ahmadinedschad stärken, die in letzter Zeit vermehrt auf sich aufmerksam machte. Если сделать очевидным то, что именно политика Ахмадинежада приводит к изоляции Ирана, то это позволит укрепить все еще хрупкий альянс оппонентов иранского президента - прагматичных консерваторов и реформаторов, голоса которых в последнее время стали более слышны в этой стране.
Zähelastisches Verhalten des Asphalts bedeutet, dass dieser sich bei hohen Temperaturen von fast 180°C wie eine Flüssigkeit verhält, bei 120°C ist er sehr zähflüssig und bei 50°C fast fest, während er bei sehr niedrigen Temperaturen brüchig wird. Вязкоупругое поведение битума заключается в том факте, что на высоких тепмературах около 180 градусов он ведет себя, как жидкость, при 120 его вязкость очень высока, и при 50 градусах по Цельсию он сохраняет почти твердое состояние, в то время как при очень низких температурах битум становится хрупким, сказал он.
Bestimmte Handelsdispute haben heutzutage zu dieser brüchigen transatlantischen Beziehung beigetragen. Сегодня торговые диспуты оказывают самое прямое влияние на перемену в трансатлантических отношениях.
Um die Stadt zu erreichen, kann man auf einer der Autobahnen fahren, die Pena Nieto bauen ließ und die eine große Verbesserung gegenüber den brüchigen, holprigen Straßen darstellen, die es hier einmal gab. До города можно добраться по одному из новых шоссе, построенных г-ом Пенья Ньето, которые разительно отличаются от дорог с выбоинами и ямами, которые были ранее на этом месте.
Und aufgrund der brüchigen Regierungskoalition in Israel, in Verbindung mit der großen Unterstützung im Kongress für den israelischen Ministerpräsident Benjamin Netanjahu, ist es schwierig Einfluss auf die Politik des Landes zu nehmen, obwohl Israel die Strategie der USA in der arabischen Welt maßgeblich beeinflusst. И хрупкость правящей коалиции Израиля, в сочетании с сильной поддержкой израильского премьер-министра Биньямина Нетаньяху в Конгрессе США, усложняет процесс влияния на политику в этой стране, несмотря на значительное влияние Израиля на стратегию США в арабском мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.