Exemples d'utilisation de "brachten" en allemand avec la traduction "давать"

<>
Wir brachten diese rohen Daten zusammen und filterten sie. Мы собрали эти данные и отфильтровали их.
Die halbherzigen Verhandlungen, die so in den folgenden drei Jahren zustande kamen, brachten wenig. Однако, последовавшие за этим три года бессистемных переговоров мало что дали.
(Es war Yahoo, nicht Google, das persönliche Daten an die chinesische Regierung weitergab, die dann einen Blogger ins Gefängnis brachten.) (Это Yahoo, а не Google, предоставил личные данные правительству Китая, которое после этого посадило блоггера в тюрьму.)
Die weltweite Anteilnahme und die damit verbundene finanzielle Hilfe für die Opfer des Tsunamis im indischen Ozean, brachten Hoffnung in eine problembelastete Welt. Произошедший по всему миру всплеск в виде проявления заботы и оказания финансовой помощи в ответ на цунами в Индийском океане дало надежду обеспокоенному миру.
Sie brachten mich raus und begannen von Neuem mit dem Adrenalin und dem Prednison, dem Sauerstoff und allem, das sie an Bord hatten. Меня вытянули из воды и стали опять колоть адреналин и кортикостероиды, давать кислород и всё, что у них было под рукой.
Vor den Wahlen 2009, die ihn an die Macht brachten, führte Netanjahu eine Kampagne zum Thema der iranischen Gefahr, und seine Regierung stellte das Problem in den Mittelpunkt ihrer Bemühungen. До выборов 2009 г., которые привели его к власти, Нетаньяху строил свою кампанию на иранской угрозе, а его правительство сделало решение данного вопроса своей главной задачей.
Polarisierung wird keins davon bringen. Поляризация ничего этого не даст.
Das bringt jede Menge Gesellschaft. Она дает хорошую компанию.
Was bringt das Ganze eigentlich? а что это, собственно, даст?
Die Abbildungen bringen das klar rüber. Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом.
"Bringen wir es auf den Weg. "Давайте сделаем это.
Was bringen uns da mehr Daten? Чем помогут дополнительные данные?
Was bringen uns da mehr Daten? Чем помогут дополнительные данные?
Japan bringt sich nicht wirklich ein. в Японии практически не зафиксированы данные показания.
Japan bringt sich nicht wirklich ein. в Японии практически не зафиксированы данные показания.
Eine weitere geldpolitische Lockerung würde wenig bringen. Дополнительные монетарные количественные изменения не дадут значительных результатов.
Das bringt mich zu meinem dritten Punkt: Данный факт приводит меня к третьему принципу:
Jedes Zeitalter bringt seine eigenen Antworten hervor. Каждый век дает свои ответы.
Versuchsaufbauten, die die Genetik berücksichtigen, bringen ernüchternde Ergebnisse. Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
Es wird Fähigkeiten und Lernen und Lesen bringen. Она даст навыки, знания и начитанность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !