Exemplos de uso de "demnach" em alemão com tradução para o russo

<>
Und demnach 2,5% Gesundheitsausgaben. И, следовательно, составили 2,5% связанных со здоровьем расходов.
Demnach liegt es im Interesse der EU, sie dabei zu unterstützen die Voraussetzungen politischer, sozialer und wirtschaftlicher Stabilität zu erfüllen. Следовательно, в интересах Сообщества помочь им достичь соответствующего уровня политической, гражданской и экономической стабильности.
Es ist demnach nur eine Frage der Zeit, bis die Rufe nach demokratischen Reformen auch in die Städte und städtischen Gemeinden vordringen. Следовательно, распространение стремления к демократическим преобразованиям на города и городские сообщества - это лишь вопрос времени.
Demnach unterstützten nur 24% der Gesamtwählerschaft Blairs Partei. То есть только 24% избирателей поддержало партию Блэра.
Demnach lässt sich der Vorwurf intellektueller Vereinnahmung schwer widerlegen. Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть.
Wie sollte die chinesische Wirtschaft von heute demnach charakterisiert werden? Как же, в таком случае, следует охарактеризовать сегодняшнюю китайскую экономику?
Demnach schwankte der wirtschaftliche Status der Haushalte in den einzelnen Kasten beträchtlich. Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Jüngere Journalisten waren demnach von Anfang an den westlichen journalistischen Ideen ausgesetzt. Молодые журналисты, таким образом, были подвержены воздействию западных идей в журналистике с самого начала.
Angesichts einer weltweiten Konjunkturabschwächung sehen sie sich demnach zwei grundsätzlichen politischen Entscheidungsmöglichkeiten gegenüber. Соответственно, столкнувшись с ослабевающей глобальной экономикой, они имеют два варианта выбора политики.
Ist es demnach an der Zeit die Zauberformel der PPPs und PVPs zu überdenken? Итак, пришло ли время пересмотреть магическую формулу PPP и PVP?
Demnach ist dieses Land gemäß der "neuen" US-Gesetze wieder berechtigt Zölle als "Schutzmaßnahmen" zu verhängen. Так что, по "новому" закону США, находящаяся в таком положении страна имеет право переустановить тарифы в качестве "мер безопасности".
Demnach hat sich die Einkommensschere zwischen all diesen aneinander grenzenden Ländern im letzten Vierteljahrhundert merklich geöffnet. Таким образом разница в доходах между всеми этими соседними странами значительно увеличилась за последние четверть века.
Eine Million Möglichkeiten durchzuprobieren benötigt demnach eine Million Mal so viele Operationen wie nur ein Versuch. Проверка миллиона возможных ответов требует в миллион раз больше операций.
Welche Politik müssen Asiens Schwellenländer demnach verfolgen, um ihre Anfälligkeit für regionale und globale Schwankungen zu verringern? Так какой же должна быть политика азиатских стран с переходной экономикой, чтобы уменьшить их уязвимость перед региональной и общемировой нестабильностью?
Demnach verbrachte ich im Kongo viel Zeit damit, mit Menschen über Kondome zu sprechen, auch mit Damien. И пока я была в Конго, я посвятила много времени на то, чтобы провести с людьми беседы о презервативах, одним из таких людей был Дэмиен.
Demnach lernen wir einige der wichtigsten Dinge in unserem Leben bevor wir geboren werden, noch im Mutterleib. Часть самого важного обучения всей нашей жизни происходит до рождения, пока мы в утробе матери.
Die Weltbevölkerungspitze wird demnach gegen Ende dieses Jahrhunderts hoffentlich ein bisschen weniger als etwa 10 Milliarden erreichen. Согласно прогнозу, оно достигнет пика, к счастью, менее 10 миллиардов, в конце этого века.
Es ist demnach völlig gleich, welche guten Absichten dahinter stehen - die UNMIK-Regierungstätigkeit kann einfach nicht demokratisch sein. Вне зависимости от степени благонамерения, правила UNMIK не будут демоктратичными.
Die Länder mit den Überschüssen sind demnach ebenso schuld an den Defiziten wie Länder, die ein solches aufweisen. Эти дефициты в такой же степени являются недоработками стран с активным сальдо, как и стран, имеющих дефицит.
Demnach stellen Worte jetzt also eindeutig ein Schlachtfeld im kulturellen Konflikt zwischen dem Islam und dem Westen dar. Поэтому слова теперь стали полем сражения в конфликте культур Ислама и Запада.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!