Exemples d'utilisation de "die stimme" en allemand
Seltsamerweise findet sich eine Künstlerin wie ich in der Lage wieder, die Stimme, die Sprecherin meines Volkes zu sein, sogar wenn ich selber tatsächlich keinen Zugang zu meinem eigenen Land habe.
Довольно странно, что такой художник, как я, также оказывается в положении рупора, глашатая своего народа, даже если фактически у меня нет возможности вернуться в свою страну.
Für ist dieses Gesangsstück eine Hymne an die Stimme, denn es ist mysteriös - wie man sehen kann - es ist vollkommen spontan, und es ist ursprünglich.
Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный.
Und ich bringe in diese TED-Konferenz, wie ich es immer überall auf der Welt tue, die Stimme des Tierreichs ein.
И я предлагаю привнести это в конференцию TED - как я и всегда делаю повсеместно - голос животного царства.
Die Stimme wurde von einer schottischen Firma namens CereProc geschaffen.
Голос был создан компанией в Шотландии под названием CereProc.
Die Stimme ist ein Instrument, das jeder spielen kann, aber wer von uns ist im Umgang mit der Stimme geschult?
Голос - это инструмент, на котором мы все играем, но даже сейчас многие ли из нас обучены пользоваться голосом?
Wenn man also redet, wird die Stimme einfach in die eigenen Ohren zurückgeleitet.
и если вы говорите вслух громко, ваш голос направляется обратно в ваши же уши.
Als ich die Stimme zum ersten Mal hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter.
Когда я впервые услышал его, мурашки побежали у меня по спине.
Es ist die Stimme des Lebens, die uns ruft zu kommen und zu lernen."
Глас самой жизни призывает нас пройти ее и учиться на ней".
Aber wie soll man die Welt verstehen ohne die Stimme der Menschen?
Но как возможно понять мир без мнения людей?
Aber die Stimme der schwangeren Frau resoniert durch ihren Körper und erreicht den Fötus viel einfacher.
Однако собственный голос беременной женщины, отражаясь, проходит сквозь её тело, достигая плода намного легче.
Wir werden die Stimme für diese stimmlosen Menschen sein.
мы станем голосом этих людей, лишенных голосов.
Einer der Forscher meinte, sie klingen wohl ähnlich wie die Stimme des Lehrers von Charlie Brown aus der gleichnamigen Zeichentrickserie.
Один исследователь утверждает что, наверное они звучат как голос учителя Чарли Брауна из старого мультика "Peanuts".
Er schrieb, er habe stundenlange Aufnahmen mit unterschiedlichen Intonationen gemacht, die für die Stimme genutzt werden sollten.
Он сказал, что пришлось делать многочасовые записи в разных интонациях, которые затем использовались в этом голосе.
Und ich handelte mit mir aus, dass falls ich meine Bemühungen zur Perfektion verdoppelte und niemals wieder einen Fehler beging, dass die Stimme verstummen könnte.
Я договорился с самим собой, что если удвою свои усилия, чтобы стать безупречным и никогда больше не допускать ошибки, то, пожалуйста, пусть утихнут голоса.
"Als ich meinem Ehemann erzählte, dass ich hier mitmachen würde, sagte er, ich hätte nicht die Stimme dafür."
"Когда я сказала мужу, что собираюсь поучаствовать в этом, он сказал, что у меня нет голоса".
Es ist die Stimme des Lebens, die uns aufruft, zu kommen und zu lernen.
Это голос жизни призывает нас развиваться и учиться.
Der Punkt ist, dass, wenn wir weiter unter Bildung verstehen, dass man zur Schule geht um Informationen zu bekommen und nicht um an Beispielen zu lernen, entmachten wir die Stimme der Schüler und fördern das Versagen, wir verfehlen das Ziel.
Моя главная мысль в том, что если мы будем продолжать рассматривать образование с точки зрения хождения в школу за информацией, а не с точки зрения обучения на собственном опыте, дающего ученикам право говорить и ошибаться, мы не достигнем цели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité