Exemples d'utilisation de "fantastischen" en allemand

<>
Traductions: tous60 фантастический46 autres traductions14
Vor diesen fantastischen Spielecontrollern gab es Schafsknöchel. До того как появились удивительные игровые контроллеры, у нас были овечьи кости.
Ich arbeite mit einem fantastischen Illustrator namens Nick Dragotta zusammen. Я работаю с прекрасным иллюстратором по имени Ник Драготта.
Ich konnte mir nie vorstellen die Ägypter zu sehen, diese fantastischen Ägypter. Я никогда не думал даже увидеть таких египтян, чудесных египтян.
Diese fantastischen Materialien erlauben es uns Stuntmen, länger, spektakulärer und sicherer zu brennen. превосходный материал, который позволяет нам, профессиональным каскадёрам, гореть дольше, выглядеть ещё более впечатляюще и при этом - в полной безопасности.
Aber es gibt einen fantastischen Weg, genau das in der heutigen Zeit zu tun: Но в современном мире существует потрясающий способ научить этому.
wir haben diesselben Werkzeuge wie in Hollywood verwendet, um diese fantastischen Landschaften zu erstellen, die wir in Filmen sehen können. Мы использовали те же методы, которые используют в Голливуде, чтобы сделать эти ландшафты прекрасными, как в кино.
Und zweitens empfinde ich es als große Ehre, diese außergewöhnliche Zusammenkunft von Menschen und diese fantastischen Vorträge, die wir gehört haben, abzuschließen. И во-вторых, я считаю большой честью подвести итог этого замечательного собрания людей и прекрасных лекций, и докладов.
1950 war sogar so faszinierend, dass noch Jahre danach über die fantastischen Sachen geredet wurde, die sich ereigneten, in den Jahren '51, '52, '53. На самом деле, 1950-й был настолько восхитительным, что годы спустя, люди продолжали говорить обо всех удивительных событиях, которые случились в 1951-м, 1952-м, 1953-м.
Der Banker stellte ein Bonussystem nicht in Frage, das ein Jahr mit fantastischen Gewinnen, gefolgt vom Konkurs, zwei Jahren mit moderaten, aber stabilen Ergebnissen vorzog. Банкиры не ставили под сомнение систему бонусов, которая поддерживает сверхдоходы в один год, за которым следует банкротство, а не умеренные, но стабильные результаты на протяжении двух лет.
Wir haben all diese fantastischen Spieler, wir haben Spiele, die uns zeigen, was wir tun können, aber wir haben die echte Welt noch nicht gerettet. У нас есть все эти замечательные геймеры, у нас есть эти игры-прототипы наших будущих действий, но они пока не спасли мир.
Bis vor ungefähr sechs Monaten war der Stand der Technik in diesem Bereich, dass man zum folgenden Psychologen mit fantastischen Haaren geht und ihn fragt: Примерно шесть месяцев назад, положение дел в этой области было таким, что можно было, например, подойти к психологу с поразительной стрижкой и спросить:
Der World Wildlife Fund bezeichnete die Aktion schnell als fantastischen Erfolg, und Zeitungen weltweit schrieben pflichtbewusst Wohlfühlgeschichten darüber, wie engagiert die Umweltschützer feierten, als weltweit die Lichter ausgingen. Газеты во всем мире покорно написали хорошие статьи о том, как торжествовали защитники окружающей среды, когда во всем мире погас свет.
Heute möchte ich Ihnen einige der fantastischen Dinge zeigen, die Wissenschaftler entdeckt haben über Föten, und was sie lernen, während sie sich noch in den Bäuchen ihrer Mütter befinden. Сегодня я хочу поделиться с вами поразительными фактами, которые открыты учёными о том, что изучает плод находясь в животе у матери.
Der Hauptgrund hierfür ist, dass wir es vielleicht geniessen uns diese riesigen Regale voller Mayonaise, Senf, Essig und Marmelade anzusehen, aber wir faktisch nicht die Vergleiche und Abgrenzungen ziehen können und dann tatsächlich etwas aus dem fantastischen Angebot wählen können. Главная этому причина - тот факт, что нам нравится всматриваться в это несметное количество майонеза, горчицы, уксуса и варенья, но мы толком не можем их сравнить и сопоставить, и выбрать что-нибудь из этого ассортимента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !