Exemples d'utilisation de "funktionen" en allemand
Und das würde zwei grundlegende Funktionen vereinen:
И тогда оно может комбинировать две базовые функции:
Friedensmissionen und Krisenvermeidung sind anerkannte Funktionen der UNO.
Установление мира и предотвращение кризиса являются признанными функциями ООН.
Funktionen waren neu angeordnet und die Tastenkombinationen waren anders.
функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими.
Irgendwo kommt es einfach zu Berührungspunkten zwischen den beiden Funktionen.
Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой.
Nun, es gibt verschiedene Ansätze, die Funktionen des Gehirns zu untersuchen.
Есть много путей подхода к функциям человеческого мозга.
Und sie können regelmäßig aktualisiert werden, um neue Funktionen zu erfüllen.
Их также можно периодических обновлять, без проблем интегрируя в них новые функции.
Es besteht deshalb keine Notwendigkeit, dass die NATO diese Funktionen dupliziert;
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции;
Bei diesen analytischen Funktionen gibt es keinen Bedarf für eine genaue Aufsicht.
Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле.
Säugetiere brauchten es, weil sie Elternschaft bewältigen mussten, soziale Interaktionen, komplexe kognitive Funktionen.
Он необходим млекопитающим, чтобы они могли справиться со статусом родителя, с социальными связями, c комплексными когнитивными функциями.
Dabei handelt es sich um Funktionen unseres Gehirns - des wichtigsten Organs bei der Stressbewältigung.
Это все функции мозга - ключевого органа в нашей ответной реакции на стресс.
Eine der wichtigsten Funktionen des neuen permanenten Internationalen Strafgerichtshof ist die Delegitimierung von Regimes geworden.
Делегитимизация режимов стала основной функцией нового постоянного Международного уголовного суда.
Gehalts- wie Lebensstandard-Versicherung haben, so scheint es, wichtige Funktionen bei der Steuerung von Risiken.
И страхование зарплаты, и страхование средств к жизни обладают важными функциями противодействия рискам.
Das Resultat ist ein hochselektiver Verlust einer einzelnen Funktion, während die anderen Funktionen erhalten bleiben.
Нет, происходит крайне выборочная потеря одной функции, а другие функции остаются нетронутыми;
Die Frage ist, wie man zwei unterschiedliche Arten von Verantwortlichkeit für zwei unterschiedliche Funktionen einführt.
Проблема в том, чтобы учредить два различных типа ответственности для двух различных функций.
Wenn Version 10 nächste Woche erscheint, gibt es keinen Grund, neue Funktionen in Version 9 einzubauen.
Если 10-я версия выходит на следующей неделе, бессмысленно добавлять новые функции в 9-ю.
Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).
Функции синуса и косинуса могут принимать значения от -1 до +1 включительно.
Es gibt auch zahlreiche Beweise dafür, dass die Amygdala von Reptilien und Vögeln ähnliche Funktionen erfüllt.
Существуют данные, что амигдала рептилий и птиц имеет подобные функции.
Andere Funktionen - mit geringen externen Effekten und ausgeprägten Meinungsverschiedenheiten - sollten nationalen oder lokalen Regierungen überlassen werden.
Иные функции - с низкими проявлениями внешнего эффекта и при значительных разногласиях - должны оставаться в ведении национальных или местных властей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité