Exemples d'utilisation de "ganzen Zeit" en allemand

<>
Während der ganzen Zeit dort, war sie stark, war sie standhaft. За всё время там она оставалась сильной и стойкой.
In der ganzen Zeit, in der ich auf See bin, sehe ich normalerweise niemanden. Все время, пока я в океане, я практически никого не вижу.
Ich benutze ihn die ganze Zeit. Я всё время их использую.
Ich vermisse dich die ganze Zeit. Я всё время скучаю по тебе.
Sie denkt die ganze Zeit an Schwänze. Она думает о членах всё время.
Und davon reden sie die ganze Zeit." И они все время болтают об этой чуши".
Ich denke die ganze Zeit an Tom. Я думаю всё время о Томе.
Aber das mache ich die ganze Zeit. Я так все время делаю.
Du nörgelst die ganze Zeit an mir herum. Ты всё время ко мне придираешься.
Und unser Körper krebst wahrscheinlich die ganze Zeit. Наше тело, возможно, находится в "процессе рака" все время.
Die Leute bewerteten die ganze Zeit über ihre Stimmung. Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении.
Sie sind die ganze Zeit auf der Geld-Seite. Они всё время при деньгах.
Nun, wir zeigen einfach stattdessen die Website, die ganze Zeit, als Füller. Ну и мы просто показывали название сайта вместо этого, всё время, как заставку.
Tom und Johannes unterhielten sich auf Marias Geburtstagsfeier die ganze Zeit auf Latein. На дне рождения Марии Том и Джон всё время разговаривали друг с другом на латинском языке.
Wenn sie die ganze Zeit Chemikalien essen, dann werden sie nicht denken können. Если они все время едят химикаты, они не смогут вообще думать.
Es gab drei Regeln, an denen ich praktisch die ganze Zeit über festhielt. У меня были 3 правила, которых я придерживался всё время.
Ich habe die ganze Zeit Kondome dabei, und nie hat jemand mit mir Sex. Я всё время ношу с собой презервативы, и никак не удаётся ни с кем переспать!
Das ist aber tatsächlich die Situation in der wir uns alle die ganze Zeit befinden. Но на самом деле, это ситуация, в которой мы все находимся всё время.
Möglicherweise ist da eine Art stille Unruhe unter der Oberfläche, die uns die ganze Zeit antreibt. Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами.
Wir kommen von irgendwoher und wir reisen hoffentlich die ganze Zeit, in Richtung eines neuen Ortes. Мы откуда-то приходим и путешествуем все время, направляясь к новому месту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !