Usage examples of "heilt" in German with translation to Russian

<>
Derweil spricht der Krebs "auf Chemotherapie nicht sehr gut an," die "Wirkung zeigt", aber nicht heilt. Между тем, этот рак "не очень хорошо поддается химиотерапии", которая "действует", но не вылечивает.
Wo wir wirklich ran müssen, ist der Prozess, der gerade abläuft, und zwar auf der Ebene der proteomischen Aktivitäten auf der Ebene des "Warum sich der Körper nicht selbst heilt, wie er es normalerweise macht?" Что нам действительно нужно понять - так это процесс, который происходит, и что происходит на уровне белков, и почему наше тело не излечивает себя само, как это обычно бывает?
"Mein größter Wunsch ist es, dass man meinen Durchfall heilt, da dies demütigend ist", teilt er mit. "Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он.
Aber trotz des mangelnden Erfolgs in dieser Hinsicht, ist das Ziel der Krebstherapie immer noch gleich wie bei antimikrobiellen Therapien - nämlich die Abtötung von so vielen Tumorzellen wie möglich unter der Annahme, dass dies die Krankheit bestenfalls heilt und schlechtestenfalls den Patienten so lang wie möglich am Leben erhält. Однако, несмотря на малое количество успешных случаев, типичная цель в лечении рака остается похожей на антибактериальную обработку - уничтожение как можно большего количества опухолевых клеток, предполагая, что это в лучшем случае излечит болезнь, а в худшем случае позволит продлить как можно дольше жизнь пациенту.
Wir können die Krankheit heilen. Мы можем вылечить болезнь.
Helfe die Wirtschaft zu heilen. [Помогите исцелить экономику]
Seltsamerweise, heilten diese Erkenntnisse nicht mein geringes Selbstwertgefühl, dieses Gefühl von Andersartigkeit. Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим.
Wenn Diktaturen gestürzt werden, wie können die jeweiligen Gesellschaften die zurückbleibenden Wunden heilen? Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству?
Und nach einer Verletzung wachsen Blutgefässe unter dem Wundschorf um die Wunde zu heilen. А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала.
Nur wenige Wochen nach der Behandlung - hier wurde das Material in Form eines Gels auf die Stelle aufgetragen und die Behandlung mehrmals wiederholt - und das Pferd heilte aus. Буквально несколько недель после лечения - в этом случае, взяли этот материал, превратили в гель, заполнили это место и затем повторяли лечение несколько раз - и лошадь излечивается.
Er kann sie nicht heilen. Он не знает как это вылечить.
Okay, es gibt einige wenige Herzschmerzen, die Schokolade nicht heilen kann. Ну хорошо, есть разбитые сердца, которые шоколад не может исцелить.
Mbekis Gesundheitsminister, der bekanntermaßen behauptete, AIDS könne durch die Verwendung von Knoblauch, Zitronensaft und Rote Beete geheilt werden, wurde sofort gefeuert. Министр здравоохранения при Мбеки, печально известный своими заявлениями о том, что СПИД может быть излечен чесноком, лимонным соком и свеклой, был незамедлительно уволен.
Es wird Jahre dauern, die Infrastruktur wieder aufzubauen, starke Institutionen zu schaffen und die Wunden des Krieges zu heilen. Потребуются годы на восстановление физической инфраструктуры, укрепление общественных институтов и залечивание ран войны.
Es ist geschafft, du bist vom Krebs geheilt. Дело сделано, опухоль извлечена, вы вылечены от рака.
Menschen, die von einer Depression geheilt wurden, zeigen es öfter als vorher. Именно этой улыбкой пациенты улыбаются чаще после исцеления от депрессии, чем до.
Manche Krebsarten wie beispielsweise das Hodgkin-Lymphom, Hodenkrebs und die akute myeloische Leukämie können unter Anwendung aggressiver Chemotherapien durchwegs geheilt werden. Некоторые виды рака - например, лимфому Ходжкина, тестикулярный рак и острую миелоидную лейкемию - можно последовательно излечить, используя агрессивную химиотерапию.
Um die Wunden, die die Vergangenheit geschlagen hat, zu heilen und - ganz wichtig - Vertrauen aufzubauen, wäre es hilfreich, diese Barrieren mit Respekt und Sensibilität zu senken. Понижение этих барьеров с уважением и чувствительностью поможет залечить раны прошлого, а главное, укрепить доверие.
Krebs kann geheilt werden, wenn er rechtzeitig entdeckt wird. Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.
Wirtschaftliche Prognosen beruhen auf der Annahme, dass sich Volkswirtschaften letztlich selbst heilen. Экономические прогнозы основываются на предположении, что экономики, в конечном счете, исцелят себя сами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!