Usage examples of "jemals" in German with translation to Russian

<>
Haben Sie das jemals bedauert? Не пришлось когда-либо сожалеть об этом?
Hast du jemals einen Panda gesehen? Ты когда-нибудь видел панду?
Heute wissen wir mehr über Patienten als jemals zuvor. Сейчас о пациентах, попадающих в нашу клинику, мы знаем больше, чем когда-либо раньше.
Hast du jemals etwas Ähnliches gehört? Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное?
Aber trotzdem hat kaum jemand das Weltall jemals gehört. Тем не менее, вряд ли хоть кто-то из нас когда-либо слышал космос.
Hast Du ihn jemals schwimmen gesehen? Ты когда-нибудь видела, как он плавает?
Aber heute geht es um mehr als jemals zuvor. Но сегодня ставки выше, чем когда-либо прежде.
Wollten Sie jemals einen Roman schreiben? Вам когда-нибудь хотелось написать роман?
Ich kann mir nicht vorstellen, dass dies jemals passiert. Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится.
"Hast Du jemals Kuh-Kippen betrieben?" "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?"
Aber er möchte nicht, das sein Volk jemals vergisst. Но он не хочет, чтобы его народ смог когда-либо забыть.
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden? Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров?
Haben Sie sich jemals gewundert, was mit diesem Zeug passiert? Вы когда-либо задумывались о том, что происходит со всем этим хламом?
Hast du jemals ein Auto verkauft? Тебе когда-нибудь приходилось продавать автомобиль?
Unsere Gesellschaften sind belastbarer, offener und vielfältiger als jemals zuvor. Наши общества являются более эластичными, открытыми и разнообразными, чем когда-либо.
Haben Sie jemals von der Staubmilbe gehört? Вы когда-нибудь слышали о клещах живущих в домашней пыли?
Mary hat die größte Klitoris, die ich jemals gesehen habe. У Мэри самый большой клитор, который я когда-либо видел.
Ich sagte "Hat Jefferson Sie jemals enttäuscht?" Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?"
Das ist das interessanteste Buch, das ich jemals gelesen habe. Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал.
"Ich bezweifle, dass wir jemals die Wahrheit erfahren. "Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем правду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!