Usage examples of "künftig" in German with translation to Russian

<>
Welche Rolle werden künftig die gewählten Vorsitzenden der Dörfer spielen? Какую роль будут играть избранные народом сельские лидеры в будущем?
Wir raten Ihnen, künftig mindestens acht Monate im Voraus zu buchen Мы советуем Вам в будущем делать бронирование, по крайней мере, за 8 месяцев вперед
Wir versprechen Ihnen, dass wir Ihre Bestellungen künftig bevorzugt bearbeiten werden Мы обещаем Вам, что в будущем мы будем обрабатывать предпочтительно Ваши заявки
Länder wären gut beraten, künftig keine Pari-passu-Klauseln mehr in Schuldverträge aufzunehmen - zumindest nicht, ohne ausführlicher festzulegen, was diese bezwecken sollen. Страны получат хорошее предупреждение о том, чтобы в будущем не включать положения pari passu в договоры займа, по крайней мере без более ясного раскрытия их смысла.
Andere Kernländer der Eurozone haben in dem Wunsch, die Risiken für ihre Steuerzahler zu begrenzen, in ähnlicher Weise signalisiert, dass es künftig eine Beteiligung der Gläubiger geben müsse. Другие страны ядра еврозоны, которые стремятся ограничить риски для своих налогоплательщиков, аналогичным образом дали понять, что "финансовая помощь" со стороны кредиторов - это путь в будущее.
Aber die Weise, in der das Problem auftrat, und die Lösung, die letztlich ergriffen wurde, dürfte sehr wichtige Konsequenzen für die Art haben, in der Europa künftig mit seinen Bankenproblemen umgeht. Однако то, каким образом возникла проблема, и ее решение, которое было в конце концов принято, вероятно, будет иметь очень важные последствия для методов, которыми Европа будет решать свои банковские проблемы в будущем.
Das bedeutet, es künftig wahrscheinlicher zu machen, dass fähige und kluge Menschen vom Schlage eines Robert Rubin es attraktiv finden, ein öffentliches Amt zu übernehmen und dass sie, sobald sie dies getan haben, auch die Macht haben, etwas zu verändern. Это означает, что в будущем мы должны способствовать тому, чтобы такие талантливые и умелые люди как Роберт Рубин находили государственную службу привлекательной и чтобы, получив место в правительстве, они имели возможность что-то изменить.
Und jedes Mal, wenn wir künftig Eis haben werden, müssen wir wissen, dass das Leben grossartig ist, und der Erfolg prächtig sein wird, wenn wir es wagen, unsere Angst vor dem Eis zu bezwingen, über das Hindernis zu gelangen, durch das Problem zu gehen, um zu sehen, was auf der anderen Seite ist. И каждый раз, когда наше будущее "заледеневает", мы должны знать, что жизнь будет восхитительна, и нас ждёт блестящий успех, если мы дадим себе преодолеть наш страх перед "наледью", преодолеть препятствие, пройти через проблемы, чтобы увидеть, что там, по другую сторону.
Die Politiker auf beiden Seiten des politischen Spektrums wissen, dass eine derartige Situation die bereits jetzt fragile US-Konjunktur aus dem Gleichgewicht bringen, den Dollar ernsthaft schwächen und schwere Bedenken über die Fähigkeit des Landes, seinen Verpflichtungen zur Bedienung seiner Schulden nachzukommen - auch gegenüber den vielen ausländischen Kreditgebern, die die USA auch künftig brauchen werden -, aufwerfen würde. Представители всего политического спектра знают, что такая ситуация нарушила бы состояние и без того хрупкой экономики США, серьезно ослабила бы доллар и выдвинула бы на передний план серьезную обеспокоенность по поводу способности страны удовлетворять обязательства по обслуживанию долга у многих иностранных кредиторов, которые понадобятся США в будущем.
Zwei Szenarien für die künftige Energieversorgung Два сценария энергетического будущего
Der künftige Buddha ist früher als alle Prophezeiungen erschienen. Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания.
Dies ist, wo das künftige Wachstum liegt. Именно здесь будет происходить будущий рост.
Ebenso ist nur wenig darüber bekannt, wie schnell sich unsere Gesellschaft an die künftigen Veränderungen, insofern wir sie erkennen können, anpassen kann. Также неясно, насколько быстро наши общества смогут приспособиться к грядущим переменам, если мы убедимся в их наступлении.
Künftige Historiker dürften Bush diese Mängel zum Vorwurf machen. Будущие историки, вероятно, обвинят Буша в этих просчётах.
Wenn die EU nicht durch die 27 Mitgliedsstaaten mit ihren 27 nationalen Stimmen gelähmt werden will, ist für die künftige Erweiterung viel mehr als ein umfangreicheres Mehrheits-Wahlrecht in dem Ministerrat erforderlich. По крайней мере, грядущее расширение потребует увеличения большинства при голосовании в Совете министров, если ЕС не будет парализован наличием 27 членов и существованием права вето у 27 государств.
Der letzte "Game Changer" ist die künftige Rolle der USA. Последним гейм-чейнджером будет будущая роль Америки.
Das Importwachstum - ein Hinweis auf die künftige Exportentwicklung - ist ebenfalls gesunken. Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился.
Die künftige Verfassung mit der Scharia als Basis ist heftig umstritten. Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор.
Dies allerdings ist keine Garantie dafür, dass künftige Preisrückgänge ähnlich enden werden. Но это не является гарантией того, что будущие спады приведут к тому же результату.
Doch wer sich die künftigen Folgen der Untätigkeit vorstellt, dem schaudert es: Однако подумайте о будущих последствиях бездействия и дрожания от страха:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!