Exemples d’usage de "legislative" en allemand avec traduction en russe

<>
"Ich bin Vorsitzender der Legislative. "Я возглавляю законодательную ветвь власти.
Auch das Kräftegleichgewicht in der Legislative wird vom Kreml bestimmt. Распределение сил в законодательном органе также будет определяться Кремлем.
Vervollständigt wird die Zusammensetzung der Legislative durch eine Anzahl von Unabhängigen. Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти.
Die Legislative gebiete über die ``Macht der Geldbörse" und lege daher alle Regeln fest. Законодательная власть располагает "властью кошелька" и, таким образом, устанавливает все правила.
Dieses Gebaren erreichte 1862 einen Höhepunkt, als die Legislative die Ernennung eines Universitätspräsidenten blockierte. Кульминационный момент такого поведения наступил в 1862 году, когда законодательная власть заблокировала назначение президента университета.
Diese Wachsamkeit spiegelt sich auch in der prompten Reaktion der Legislative auf die jüngsten Finanzskandale wieder. Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности.
Dabei treten wir für den Parlamentarismus in Georgien ein - für eine echte Gewaltentrennung zwischen Exekutive und Legislative. Но мы выступаем в защиту парламентаризма - в защиту реального разделения исполнительной и законодательной власти в Грузии.
Hierzu gehören unser Rechtssystem, das von einer unabhängigen Justiz getragen wird, unsere Legislative und unsere öffentliche Verwaltung. Это включает нашу юридическую систему, которую подкрепляют независимое правосудие, наш законодательный орган и наша государственная служба.
Sollte das Pendel der Macht nicht wieder zurück an die politischen Gewalten gehen, besonders an die Legislative? Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти?
Letzterer verfügt über absolute Autorität und kann gegen sämtliche Entscheidungen der Exekutive, Legislative und Judikative ein Veto einlegen. Верховный лидер обладает абсолютной властью и может налагать вето на решения исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.
Allerdings besteht die Gefahr für eine geschwächte Demokratie nicht bloß in einer blockierten Legislative und einer ineffizienten Regierung. Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти.
Tatsächlich fehlt dem Europäischen Parlament nur ein Attribut, das es von anderen nationalen Parlamenten unterscheidet, nämlich die legislative Initiative. Действительно, единственный признак национального парламента, которого все еще недостает Европейскому парламенту, - это право законодательной инициативы.
Unser Grundgesetz gestattet sogar, dass ausländische Staatsbürger in unsere Legislative gewählt werden und dort bis zu einem Fünftel der Sitze besetzen. Наш Основной Закон даже позволяет избирать иностранных подданных в нашу законодательную власть и отводит им одну пятую мест.
Die unumschränkte Macht der Führungskräfte wurde in vergangenen Krisen durch neue interventionistische Institutionen gedrosselt, die eilig von der Legislative geschaffen wurden. Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием.
Ihre Legislative ist der Ministerrat, der es dem gewählten Parlament dann und wann gestattet sich ein wenig "co-entscheidungsfindend" zu betätigen. Законодательной властью в ЕЭС обладает Совет Министров, который иногда позволяет выборному парламенту участвовать в "совместном принятии решений".
Über regionale legislative Prozesse oder Einflussnahme auf die großen Volksparteien hat diese Entwicklung auch ihren Weg nach Deutschland und Belgien gefunden. Через местную законодательную власть или влияние на основные партии эта тенденция распространяется в Германию и Бельгию.
Die Zeit drängt allerdings und nur wenige DPJ-Abgeordnete verfügen über jene legislative Erfahrung und budgettechnische Kenntnisse, um das auch umzusetzen. Но времени осталось мало, и немногие из новых законодателей ДПЯ обладают законодательным опытом и компетентностью в бюджетных вопросах для того, чтобы сделать это.
Anschließend übernahm die Junta legislative Befugnisse und verlieh sich das Recht, eine verfassungsgebende Versammlung einzuberufen und gegen vorgeschlagene Verfassungsbestimmungen ein Veto einzulegen. Затем хунта взяла на себя законодательную власть, а также право сформировать конституционное собрание и наложить вето на конституционные положения.
Endlich ist auch festzustellen, dass die irakische Legislative verstand, dass sie sich im Rahmen der wichtigsten Verfassungsbestimmungen und der Rechtsstaatlichkeit zu bewegen hatte. В конечном итоге можно сказать, что законодательный орган Ирака проявил полное понимание того, что его деятельность была ограничена конституционными принципами и властью закона.
Alemáns Vertreter übertrugen die Kontrolle des Parlaments an Ortegas Sandinisten und beendeten damit die von den Protesten gegen den Wahlbetrug verursachte legislative Lähmung. его представители предоставили Сандинистам Ортеги контроль в парламенте, положив конец законодательному параличу, вызванному протестами против избирательного мошенничества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !