Exemples d'utilisation de "meng" en allemand

<>
Traductions: tous60 добавлять7 autres traductions53
Die Wassermengen haben sich vergrössert. Потоки талой воды увеличились.
Hier eine andere Menschenmenge in Mekka. Вот другое скопление людей в Мекке.
Man kennt auch die Arbeitsmenge, die benötigt ist. Вам также известны и необходимые трудозатраты.
Das kann nicht einfach durch Kontrolle der Geldmenge geschehen. Этого нельзя сделать, просто контролируя денежные ресурсы.
In der Tat ist Innovation einfach eine Teilmenge wissenschaftlicher Erkenntnisse. В действительности, инновации - это просто подгруппа научных знаний.
Je größer diese Menschenmenge, desto mehr potenzielle Innovatoren beinhaltet sie. Чем больше группа людей, тем больше потенциальных новаторов в ней.
Wir sollten da schon von der Hälfte, einem Viertel, einem Zehntel der Energiemenge ausgehen. Речь должна идти о сокращении до половины, до четверти, до одной десятой доли энергии.
was, wenn diese Menschenmenge genug lernen könnte, um Internet-Beitragende zu sein, anstatt Internet-Konsumenten? что если в эта масса людей смогла бы изучить достаточно, чтобы стать сообществом достойных участников, а не сообществом потребителей?
Selbst dort, wo die Niederschlagsmenge nicht abnimmt, trocknet der Boden aufgrund der stärkeren Verdunstung aus. даже там, где осадков не становится меньше, повышенное испарение высушивает почвы.
Die Fed und auch die Europäische Zentralbank pumpten kürzlich massive Geldmengen in das weltweite Finanzsystem. Федеральный Резерв и Европейский Центральный Банк недавно вкачали огромное количество ликвидности в глобальную финансовую систему.
Ein Spießrutenlauf durch die wütende Menschenmenge, einige trugen Motorradhelme, um sich vor Verletzungen zu schützen. Чтобы избежать ранений, они использовали толстые рукавицы и мотоциклетные шлемы.
Wenn Geld Macht bedeutet, dann dürfen Frauen nicht länger von der Kontrolle der Geldmenge ferngehalten werden. Если деньги - это власть, женщины не должны больше исключаться из управления их снабжением.
Die gute Nachricht ist, dass die für Durstlöschung, Kochen, andere Hausarbeiten und Sanitärversorgung benötigte Wassermenge gering ist. Хорошие новости - это то, что количество воды, которая необходима для питья, приготовления пищи, других домашних работ и использования в целях гигиены, является небольшим.
Wenn wir die Energiemenge, die zur Solarzellenproduktion benötigt wird, reduzieren können, würde dies den Nutzen hoffentlich verbessern. Надеюсь, если мы сможем уменьшить потребление энергии для создании этих элементов, тогда они станут более практичным.
Folglich ist der Golf ein wirklich wichtiges Gewaesser, wichtiger als eine aehnliche Wassermenge mitten im offenen Atlantik. Поэтому залив является важным источником воды, более важным чем равный объем воды в открытом Атлантическом океане.
Eine symbolische Handelssperre oder Senkung der Fördermengen wäre möglich, würde jedoch kaum Auswirkungen auf die weltweiten Ölmärkte haben. Символическое прекращение поставок или эмбарго хоть и является возможным, окажет незначительное воздействие на мировые рынки нефти.
Ein Land mit einem Leistungs- und Kapitalbilanzüberschuss sowie zunehmenden Devisenreserven weist normalerweise eine übermäßige Geldmenge und eine hohe Inflation auf. Страны с профицитом текущего счета и счета движения капитала, а также с увеличением валютных резервов, обычно сталкиваются с избыточным предложением денег и высокой инфляцией.
Im Gegenteil, sagten die Anhänger von Milton Friedman, sie muss die um die Umlaufgeschwindigkeit bereinigte Wachstumsrate der Geldmenge stabil halten. Напротив, заявляли приверженцы Милтона Фридмана, он должен сохранять стабильность основанного на скорости обращения коэффициента роста общей суммы денег в обращении.
Die Proteste wurden mit Unterbrechungen fast 200 Tage lang fortgesetzt, wobei die Größe der Menschenmengen zwischen einigen Hundert und Zehntausenden schwankt. Эти протесты протекали периодически почти на протяжении 200 дней, причем количество участников колебалось от нескольких сотен до десятков тысяч.
Man solle also Zentralbanken raten, Geldmenge und Geldreserven ständig zu erhöhen, auch dann noch, wenn dies längst nicht mehr die Zinssätze senkt. Подобный совет подразумевает, что центральные банки будут увеличивать вливание денег, а также банковские резервы, даже если движение в этом направлении больше не будет уменьшать процентные ставки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !