Exemples d'utilisation de "römischen Reich" en allemand

<>
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Rom und dem Römischen Reich. Том не знает разницы между Римом и Римской империей.
In der Antike wies Indien gegenüber dem römischen Reich einen riesigen Handelsüberschuss auf. В древние времена Индия поддерживала большой профицит торговли с римской империей.
Dies ist die Seidenstraße, die das chinesische Reich mit dem römischen Reich verband. Вот Великий Шёлковый путь, соединяющий Китайскую империю и Римскую империю.
Obwohl der daraus resultierende Abfluss von Gold zu einer Geldentwertung im Römischen Reich führte, blieb der Handel zwischen Indien und Rom das Rückgrat der Weltwirtschaft. И хотя в результате отток золота вызвал денежную дестабилизацию Римской империи, индо-римская торговля долгое время оставалась основой мировой экономики.
Es passierte, als das Römische Reich zusammenbrach. Это случилось с падением Римской империи.
Zusammenbruch, die Zersplitterung des Heiligen Römischen Reichs. развал, фрагментация Великой Римской империи.
Das Römische Reich wies über Jahrhunderte ein Handelsbilanzdefizit gegenüber Indien auf. Римская империя демонстрировала постоянный дефицит торговли с Индией на протяжении веков.
Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren. Священная римская империя прекратила существование в 1806 году.
Aber neueste DNA-Beweise zeigen, dass die Etrusker, die später das römische Reich bildeten, die gleiche DNA wie die alten Lydier aufweisen. Но недавно ДНК-анализ показал, что этруски, которые привели к созданию римской империи, действительно имеют ДНК, схожую с древними лидийцами.
Die USA sind mächtiger als jedes andere Land seit Gründung des römischen Reiches, doch genau wie Rom sind sie weder unbesiegbar noch unverwundbar. Соединенные Штаты мощнее любой страны с времен Римской Империи, но так же, как и Рим, Америка не является непобедимой или неуязвимой.
Rom reagierte auf diese Entwicklung mit der Reduktion des Gold- und Silbergehalts der Münzen (die antike Form der Monetisierung), was im römischen Reich zu anhaltender Inflation führte. Рим ответил уменьшением содержания золота/серебра (древнего эквивалента монетизации), что привело к устойчивой инфляции в империи.
Das Paradoxon der amerikanischen Macht ist, dass das stärkste Land seit dem Römischen Reich seine Ziele nicht im Alleingang erreichen kann. Парадокс американской силы заключается в том, что сильнейшая страна со времён Рима не может достичь своих целей, действуя обособленно.
Ich weiß ja nicht, ob jemand hier zufällig Chicken Nuggets erfunden hat, aber diese Person ist jetzt sicher reich. Я не знаю, возможно кто-то из вас придумал "куриные шарики", но я уверена что теперь вы богаты.
Unter anderem ist es immer besser, ein Original statt einer Fälschung zu besitzen, wenn man demonstrieren will, wie reich und mächtig man ist, denn es wird immer weniger Originale als Fälschungen geben. Кроме того, если хочется выпендриться, показать своё богатство и власть, всегда лучше владеть оригиналом, нежели подделкой, потому что оригиналов всегда будет меньше, чем подделок.
Sie sehen das Bild des Platzes Circo Massimo, wo, seit der römischen Zeit, die Menschen zum feiern hingehen - um eine große Party zu haben, und Sie sehen den Ausschlag am Ende des Tages. Вы видите изображение места под названием Большой цирк, куда со времен римлян люди приходят праздновать, закатывать пир горой, и вы видите пик в конце дня.
Unsere Vision ist es, dieses ganz neue Reich menschlicher Interaktion in eine Mensch-Computer-Interaktion So, dass Computer nicht nur verstehen können, was man ihnen befiehlt zu tun, sondern dass sie auch reagieren können auf Ihre Gesichtsausdrücke und emotionale Erfahrungen. Мы поставили задачу перенести целый пласт межчеловеческого общения с тем, чтобы компьютеры могли понимать не только наши прямые указания, но и могли бы реагировать на выражения лица и на эмоциональные переживания.
Offensichtlich geraten die liberalen Demokratien derzeit schnell in eine Situation, wie sie Appian in seinem Werk zur Krise der römischen Republik zu Zeiten Cäsars und Pompeius' beschreibt: Очевидно, что либерально-ориентированная демократия сейчас быстро оказывается в такой ситуации, как это описано Аппианом в произведении "Кризис Римской империи в дни Цезаря и Помпея":
Meine Pflicht ist, dich reich nach Haus gehen zu lassen." Моя работа, это привезти тебя домой богатым.
Der Weg beginnt bei der römischen Festung Antonia, Pretorium, wo das Gericht war, und führt durch die Straßen der Altstadt zur Grabeskirche auf dem Berg Golgotha, wo sich die Kreuzigungsstelle, der Salbungsstein und das Grab Jesu befinden. Он начинается у крепости Антония - Преториуме, - где был суд, и по улицам Старого Города приводит в Храм Гроба Господня на горе Голгофе - к месту Распятия, Камню Помазания и месту погребения Иисуса.
Aber wir wären reich! Ох, мы бы так разбогатели!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !